Install
Khmer Unicode
| ប្តូរទៅ៖
ភាសាខ្មែរ
The Fast, Easy and Big Free Khmer «» English Dictionary & Translator
ប្រាប់មិត្តភ័ក្រ្ត
|
រក្សាទុក
|
បញ្ចេញយោបល់
ដាក់ជាទំព័រដើម
Dictionary
Version 0.95
១៨០៤០៨ ពាក្យ
/
២៨៣០៨០ អត្ថន័យ
Home
Dictionary
Translate
v2.0
Khmer
Holiday
Picture
v1.1
ពាក្យដែលនៅក្បែរ
Oestrian
Oestrual
Oestruation
Oestrus
Of
Of counsel
Of course
Of no account
Of no avail
ពាក្យដែលទាក់ទង
A bawl of soup
A glimmer of hope
A man of color
A sea of people
A. f. of l.
Abandonment of a ship
Abandonment of a trade
Abatement of action
Abstract of record
Abstract of title
Abuse of discretion
Abuse of process
Account of business
Accounting rate of return
Accuse of
Act of bankruptcy
Act of god
Act of parliament
Act of state doctrine
Act of tenocide
ពាក្យខ្មែរដែលកំពុងស្វែងរក
សាក្សីចាំបាច់
,
អង្គាស់ប្រាស់
,
ឆក់(ភាព)
,
កិត្ដិមជន
,
ប្រាក់រឺលុយលៃទុក
,
មាគធៈ
,
សាក្សីផ្ទាល់ភ្នែក
,
ដីកា
,
ញ័រដើមទ្រូង(ការ)
,
ដីកាអំណូស
,
បវរកញ្ញាពិភពលោក
,
មនុស្សធម្មនិយម
,
និម្មិតកម្ម
,
ប្រាក់រៃអង្គាស
,
គ្មានជាតិសំណ(ដែល)
,
សុនខី
,
សារីរិក
,
បំណាច់ត្រីមាសមួយ
,
ដងស្អឹងសន្ទះទ្រូង
,
ចម្រូង
,
អតិទុក្ករ
,
ចម្រូងចម្រាស
,
គ្មានជាតិស្រា(ដែល)
,
ឆ្អឹងកងសន្ទះទ្រូង
,
អតិធណ្ឌាល
ពាក្យអង់គ្លេសដែលកំពុងស្វែងរក
of
,
fellowshiped
,
deputy prime minister
,
corymb
,
knightly
,
assistant to the minister
,
groggery
,
finace minister
,
pansies
,
celestialize
,
piastre
,
cerebel
,
envy
,
minister of foreign affairs
,
rub out
,
rurally
,
frist prime minister
,
ministerant
,
rear up
,
prime minister
,
wringer
,
mucronated
,
centralized
,
stylops
,
laundering
លប់ Link
|
ក
ក
ក
of
preposition
1.
(Belonging
to;
from;
concerning,
made
with,
containing,
about;
by
with;
having
named
to
or
before)
speak
of
him
អំពី, ពី
Example:
South
of;
within
a
mile
of;
free
of;
cure
of,
Kind
of,
sort
of,
them,
The
best
of,
cream
of,
flower
of,
Kind
of
you,
Works
of
Shakespeare,
Think
of,
certain
of,
sure
of,
repent
of,
Burning
of
cities,
Explanation
of
a
word,
Man
of
wealth
and
influenced,
Children
of
the
same
age.
made
of
wood
ពី, អំពី,
leg
of
the
table
នៃ,
son
of
my
friend
របស់
of
good
background
មាន,
one
of
five
choices
ក្នុង,
20
minutes
of
six
មុន,
glass
of
water
ទឹកមួយកែវ,
city
of
Paris
ទីក្រុងប៉ារីស,
of
course
មានអី
Phrasal Verbs
1.
by birtue of
—
អាស្រ័យអំណាចនៃ(ដោយអានុភាពនៃ, ដោយអំណាចនៃ, ដោយអាស្រ័យហេតុផលនៃ)
2.
by virtue of
—
អាស្រ័យអំណាចនៃ(ដោយអានុភាពនៃ, ដោយអំណាចនៃ, ដោយអាស្រ័យហេតុផលនៃ)
3.
call of
—
សុំផ្អាក់, ស្នើសុំបញ្ឈប់
4.
care of
—
ក្នុងអាសយដ្ឋាន ពាក្យប្រាប់ថាអាសយដ្ឋាននោះគ្រាន់តែជាអាសយដ្ឋានស្នាក់នៅជាភ្ញៀវមួយរយៈពេលប៉ុណ្ណោះ
Example:
Ms.
ny
care
of
Mr.
Sok
5.
Crime Against the exercise of civic rights
—
បទលើ្មសទាក់ទងនឹងការប្រើសិទ្ធិពលរដ្ឋ
Example:
Act
that
interferes
with
the
free
exercise
of
right
to
vote
and
right
to
stand
as
a
candidate,
or
the
regularity
of
electoral
operations
though
a
threat,
assault
and
battery
or
duress.
ឧទាហរណ៍៖
អំពើដែលជ្រៀតជ្រែកដល់ការប្រើដោយសេរីនូវសិទ្ធិបោះឆ្នោត និងសិទិ្ធឈរឈ្មោះអោយគេបោះឆ្នោត ឬដោយការបង្ខំ ។
6.
catch hold of
—
ចាប់
7.
come of
—
come
one's
of
something
កើតចេញមកពី
8.
know of
—
ដឹងពី, យល់ដឹងពី
9.
Think of
—
Think
of
something
/
doing
something
ពិចារណា, បម្រុងធ្វើអ្វីមួយ, ចងចាំ, ដាក់ស្នើ
10.
live of
—
បានចំនូលមកពី
11.
touch of
—
touch
something
of
បណ្តាលអោយផ្ទុះ ឬឆេះ
12.
sort of
—
ម៉្យាង
13.
get out of
—
get
out
of
something/
doing
something
គេចចេញពីការទទួលខុសត្រូវ, បោះបង់
14.
get rid of
—
រីកចម្រើន, ឬមុខរបរ, ចាប់ផ្ដើមពិភាក្សា, ទាក់ទង, ចាប់ផ្ដើមដឹងពីសកម្មភាព
15.
go out of
—
រលាយ, បាត់ពី, លែងមាន
16.
talk out of
—
talk
one's
way
out
of
something
/
doing
something
និយាយដោះស្រាយបញ្ចៀសបញ្ហា
17.
talking of
—
និយាយពី
18.
lose sight of
—
លែងបានឃើញ មើលរំលង
19.
duck out of
—
គេចចេញពីការទទួលខុសត្រូវ
20.
fall foul of
—
ឈ្លោះជាមួយ
21.
fall short of
—
ទៅមិនដល់
22.
wash of
—
wash
one's
hands
of
somebody
/
something
ដោះដៃ, បដិសេធលែងទទួលខុសត្រូវចំពោះ
23.
fight shy of
—
ជៀសវាង
24.
wriggle out of
—
wriggle
out
of
something
/
doing
something
បញ្ចៀស ឬចៀសកិច្ចការពិបាកដោយការប៊ិនប្រសប់
25.
wring out of
—
ជំរិតយក
26.
qualify of
—
មានសិទ្ធិទទួល មានគុណសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់
27.
consist of
—
មានទៅដោយ, ចំណុះទៅដោយ
28.
reason out of
—
reason
somebody
out
of
something
ទាក់ទាញនរណាម្នាក់កុំអោយធ្វើអ្វីមួយ
29.
run out of
—
អស់ពីស្តុក
30.
scare out of
—
បន្លាចកុំអោយធ្វើ
31.
screw out of
—
បង្ខំអោយប្រគល់
32.
see the back of
—
កំចាត់ បំបាត់
33.
made out of
—
ធ្វើអំពី
Example:
made
out
of
wood
34.
in the pay of
—
លក់ខ្លួន ឬក្បាលអោយគេ(ន័យអាក្រក់)
35.
in pursuit of
—
in
pursuit
of
something
ស្វែងរករបស់អ្វីមួយ
36.
in token of
—
in
token
of
something
ជាភស្តុតាងនៃ
37.
in the thick of
—
in
the
thick
of
something
ក្នុងភាពមមាញឹកបំផុតក្នុងពលេដំណើរការពេញទំហឹង
38.
on the point of
—
ស្ថិតនៅលើមាត់ច្រាំង
39.
talk out of
—
talk
somebody
in
/
out
of
doing
something
ទាក់ទាញអោយនណាម្នាក់ធ្វើ ឬមិនធ្វើអ្វីមួយ
40.
take a lot of doing
—
take
some
/
a
lot
of
doing
ពិបាកធ្វើ
41.
at the point of
—
ស្ថិតនៅលើមាត់ច្រាំង
42.
in the course of
—
នៅពេលដែល, ពេលដែល, ក្នុងរវាង
43.
learn of
—
ដឹងអំពី
44.
accuse of
—
ចោទប្រកាន់ពីបទ
45.
apprise of
—
ប្រាប់ឲ្យដឹង
46.
become of
—
កើតឡើងចំពោះ
47.
boast about of
—
និយាយអួត
48.
deprive of
—
ដកហូត
49.
divest of
—
យកចេញទៅ, ដកយក
50.
cop out uot of
—
យកតែរួចខ្លួនដកដៃ
51.
dangle before in front of
—
ស្នើផ្ដល់ព្យាយាមទាក់ទាញដោយសន្យាផ្ដល់
52.
demand of
—
ត្រូវការទាមទារ
53.
denude of
—
យកអ្វីដែលគ្របចេញ
54.
dispossess of
—
ដកហូត (ទ្រព្យ)
55.
doubt of
—
បារម្ភពី, អំពី
56.
duck out out of
—
គេចវេះ ជៀសវាង
57.
enamoured of
—
ចូលចិត្ដខ្លាំង
58.
invalid out out of
—
បណ្ដេញ ចេញពីការងារ
59.
ooze out out of
—
ជ្រាបចេញ, ហូរចេញពី
60.
partake of
—
ចូលរួមទទួលទាន, ចូលរួម
61.
price out of the market
—
ដាក់តំលៃអោយខ្ពស់
62.
purge of
—
ជំរះចោល,ធ្វើបរិសុទ្ធកម្ម
63.
rid of
—
កំចាត់ចោល, បំបាត់
64.
rout out out of
—
បណ្ដេញចេញ
65.
sicken of
—
ចាប់ធុញថប់
66.
acquit of
—
ពុំឃើញថាមានកំហុស, អោយរួចខ្លួន
Example:
The
jury
acquitted
him
of
(the
charge
of)
murder.
67.
approve of
—
ពេញចិត្ដនឹង
Example:
I
approve
neither
of
borrowing
nor
of
lending
money.
68.
assure of
—
ធានា, សន្យា
Example:
My
lawyer
assured
me
that
we
would
win
the
case.
69.
composed of
—
ដែលផ្សំដោយ, ដែលមាន
Example:
I
can
see
from
the
way
your
hands
are
folded
that
you
are
quite
composed.
70.
convict of
—
ដាក់ទោស, ប្រកាសទោស
Example:
She
has
twice
been
convicted.
71.
convince of
—
ធ្វើឲ្យជឿ
Example:
What
she
said
convinced
me
that
I
was
mistaken.
72.
conceive of
—
conceive
of
(as)
ចាត់ទុកជា, ចាត់ថា
73.
complain of
—
ត្អូរញត្អែរ (ជម្ងឺ)
74.
admit of
—
អនុញ្ញាតឲ្យ
Example:
Bob
admits
that
he
ate
all
the
candy.
75.
advise of
—
ប្រាប់ពី, ជូនព័ត៌មានពី
76.
allow of
—
អនុញ្ញាតអោយ
77.
ask of
—
សុំអោយធ្វើ, រំពឹងថានឹង
78.
believe of
—
មានជំនឿលើសមត្ថភាព
79.
bluff out of
—
bluff
one's
way
out
of
និយាយកុហក ឫធ្វើពុតដើម្បីគេចពីស្ថានភាពលំបាក
80.
bugger of
—
ចាកចេញ
81.
carry of
—
ចាប់នាំយកទៅ, ចាប់ពាំយកទៅ
82.
cast out of
—
បង្ខំឲ្យចេញបណ្ដញ
83.
cheat of
—
ធ្វើមិនអោយរីករាយ
84.
cheat out of
—
ធ្វើមិនឲ្យមានឫទទួលបាន
85.
choke the life out of
—
ច្របាច់កសម្លាប់, បង្ខំអោយបញ្ឈប់
86.
chuck out of
—
បង្ខំឲ្យចេញបណ្ដេញចេញ
87.
consist of
—
មាន, មានទៅដោយ, កើតឡើង, ប្រកបឡើង
88.
contract out of
—
ដកចេញ, ដកថយ
89.
crowd out of
—
រុញចេញ
90.
crush out of
—
កៀបយក, ដកហូតយកចេញ
91.
cure of
—
ព្យាបាល់
92.
cure of
—
បំបាត់ (ទម្លាប់អាក្រក់)
93.
decide for in favor of
—
សម្រេច, សេចក្ដីដោយគ្រាំទ្រ, កាត់ឲ្យឈ្នះ
94.
deliver oneself of
—
និយាយ បែបអួត, សម្ដែងយ៉ាងក្រអីតក្រទម
95.
deserve better well of
—
សមនឹងបានការប្រតិបត្ដិល្អពី(នរណាម្នាក់ ឫអ្វីមួយ)
96.
deserve ill of
—
សមនឹងបាន ផលអាក្រក់ឫប្រឹត្ដិការអាក្រក់ពី
97.
despair of
—
អស់សង្ឃឹមលើបារម្ភខ្លាំងពី
98.
dig out of
—
ជីកយកចេញ, ជីកឫគាស់កកាយដើម្បីសង្គ្រោះ, គាស់កកាយយកចេញ
99.
disapprove of
—
មិនយល់ព្រម, ជំទាស់
100.
dispose of
—
ដោះស្រាយ
101.
dispose of
—
កំចាត់ចោល, បំផ្លាញចោល
102.
dispose of
—
លក់
103.
dispose of
—
មាន
104.
drain of
—
ថយសន្សឹមៗ
105.
drain of
—
បឹតទឹកអស់, ហួតអស់
106.
draw ahead of
—
ទៅហួស, ជ្រុលហួសទៅមុខ
107.
dream about of
—
គិតររើរវាយពីសុបិន្ដចង់បាន
108.
not dream of
—
មិននឹកស្មានដល់
109.
drive out of
—
វាយឲ្យចេញពី
110.
drive out of
—
កំចាត់, បំបាត់ពី
111.
ease of
—
ជួយសម្រាល, បន្ធូរបន្ថយ
112.
ease of
—
ឆបោកយកទៅ, យកទៅ
113.
ease out of
—
កំចាត់ ឫដកចេញ(ពីមុខកំណែងណាមួយ)
114.
edit out of
—
ដកយកចេញ(ពីបោះពុម្ពផ្សាយ)
115.
sell out of
—
លក់អស់, ទាំងអស់
116.
expect of
—
រំពឹងថា, សង្ឃឹមថា
117.
feel on top of the world
—
មានចិត្ដរវើរវាយ
118.
feel out of place
—
មានអារម្មណ៍ខុសកន្លែង(បណ្ដាលឲ្យដេកមិនលក់ ឫមិនស្រួល)
119.
form (a) part of
—
ជាផ្នែកមួយនៃជាចំណែកក្នុង
120.
out of (gas)
—
ដែលអស់ (ឧ.ដែលអស់សាំង, អស់ភ្លើង)
121.
fish out of
—
រើសយកចេញ, រើសឡើង
122.
fly in the face of
—
ប្រឆាំងនឹង, ផ្ទុយនឹងទៅនឹង
123.
gull out of
—
ប្រើល្បិចរារាំង, ម្នាក់បោះបង់
124.
gush from out out of
—
បាញ់ចេញពី
125.
inquire of
—
សួរ, ចោទសួរ(ពី)
126.
keep abreast of
—
រក្សាឲ្យនៅទន្ទឹមគ្នា
127.
keep abreast of
—
ផ្ដល់ព័ត៌មានពី
128.
know of
—
ដឹងព្បីឫពី
129.
lean out of
—
លយក្បាលចេញពី
130.
lick of
—
លិទ្ធ
131.
lie ahead ahead of before
—
នឹងកើតឡើងចំពោះ, នៅចំពោះមុខ
132.
light out of
—
ចាកចេញដោយរួសរាន់, ប្រញាល់
133.
marry out of
—
រៀប ការចេញទៅនៅជាមួយសហគមន៍ផ្សេង
134.
miss out of
—
មិនរាប់ បញ្ចូលក្នុង, មិននិយាយពី, លុបចេញពី
135.
prise out of
—
ដកចេញ, គាស់យកចេញ,ទទួលបានដោយលំបាក (តាមរយៈការគាបសង្កត់ខាងផ្លូវចិត្ដ)
136.
opt out of
—
បដិសេធពុំចូលរួមឫទទួលខុសត្រូវ, បដិសេធពុំព្រមស្ថិតនៅក្រោមការត្រួតត្រា
137.
order out of
—
បញ្ជាឲ្យចេញ
138.
pump out of
—
បូមចេញ (ពី)
139.
pump out of
—
បង្ខំអោយឆ្លើយ, តាមសង្កត់អោយបញ្ចេញ
140.
punch out of
—
ដាប់ចេញ
141.
pull ahead ahead of
—
រុលទៅមុខ, ធ្វើដំណើរទៅមុខ,មានការីកចម្រើនជាង
142.
reason out of
—
ទាក់ទាញ់កុំអោយធ្វើ
143.
reek of
—
មានក្លិនឆួលខ្លាំង, មានក្លិនពុំល្អ
144.
reek of
—
គិតឫសង្ស័យក្នុងន័យមិនល្អ
145.
relieve of
—
ជួយសម្រាល
146.
relieve of
—
បណ្ដេញចោលពីតំណែង
147.
relieve of
—
លួច
148.
remind of
—
រំឮកពី, ធ្វើឲ្យនឹក ឃើញ
149.
remind of
—
ធ្វើអោយនឹកឃើញ ថាដូចអ្វីមួយឫនរណាម្នាក់
150.
rinse out of
—
លាងជំរះ, គក់ចេញ
151.
rob of
—
ប្លន់ពី, លួចពី
152.
rob of
—
ធ្វើឲ្យលែងរីករាយ
153.
rule with a rod of iron
—
គ្រប់គ្រងដោយតឹងរ៉ឹងឫឃោរឃៅ
154.
savour of
—
បង្ហាញអារម្មណ៍ពុំសប្បាយចិត្ដចំពោះ
155.
screw out of
—
មូលឡោស៊ី ឫវីសចេញ, បង្ខំអោយប្រគល់
156.
send ahead of
—
បញ្ជួនទៅមុន, ឲ្យទៅរៀបចំជាមុន
157.
shoot out of
—
ងើបឡើងយ៉ាងរហ័ស
158.
sign out of
—
ចុះហត្ថលេខាចេញ
159.
sit at the feet of
—
ទៅរៀនពី
160.
smack of
—
បង្ហាញឫបញ្ជាក់ថា នរណាម្នាក់មានអាកប្បកិរិយាមិនល្អ
161.
smack of
—
មាន រសជាតិប្រហើរឫតិច
162.
smell of
—
ធុំក្លិន
163.
smoke out of
—
ផ្លុំផ្សែងអោយចេញ, ដាក់ផ្សែងបង្វិល
164.
smoke out of
—
ធ្វើ ចេញបង្ហាញមុខ
165.
smuggle out of
—
រត់ពន្ធចេញ
166.
snatch from out of
—
យកចេញពី
167.
speak for on favor of
—
និយាយគាំទ្រដល់, ថ្លែងគាំទ្រចំពោះ
168.
speak well etc of
—
និយាយល្អ...ពី, និយាយគាំទ្រ...ចំពោះ
169.
stay abreast of
—
នៅទន្ទឹម ជាមួយ, នៅស្មើគ្នា
170.
stay abreast of
—
ដឹងហេតុការណ៍ បានច្រើនពី
171.
stay ahead ahead of
—
នៅតែនាំមុខ, នៅរក្សាការនាំមុខ
172.
conceive of
—
នឹកប្រមើល
Idioms
1.
on the edge of
—
ជិតៗ
Example:
on
the
edge
of
death
2.
rule of thumb
—
វិធីធ្វើអ្វីមួយតាមទំលាប់រឺការពិសោធន៍
3.
out of sorts
—
មួ
4.
run out of steam
—
អស់ខ្យល់, សាំង
5.
apple of his eye
—
ដួងជីវិត
6.
Of no avail
—
ឥតប្រយោជន៏
Example:
I
tired
to
win
her
heart,
but
my
effort
was
of
no
avail
ខ្ញុំខំយកចិត្ដនាងយ៉ាងខ្លាំងប៉ុន្ដែការខិតខំរបស់ខ្ញុំប្រែទៅជាឥតប្រយោជន៍ទៅវិញ
7.
get a bang out of
—
សប្បាយ(ដោយធ្វើអ្វីមួយ)
8.
the four corners of the earth
—
គ្រប់ទិសទីក្នុងពិភពលោក
9.
color of the crop
—
ជំរើស, ខ្លឹម, ខ្ទិះ
10.
doesn't have a ghost of chance
—
គ្មានផ្លូវទាល់តែសោះ
11.
A glimmer of hope
—
ពន្លឺសង្ឃឹមដ៏ស្ដួចស្ដើង
Example:
A
glimmer
of
hope
is
enough
to
support
me.
គ្រាន់តែពន្លឺនៃសេចក្ដីសង្ឃឹមដ៏ស្ដួចស្ដើងប៉ុណ្ណោះក៏អាចជួយខ្ញុំបានដែរ ។
12.
Take it with a grain of salt
—
កុំជឿទាំងស្រុង
13.
get a kick out of
—
សប្បាយនឹង
14.
Out of all knowledge
—
គ្មាននរណានឹកស្មាន
Example:
She
has
improved
out
of
all
knowledge
in
the
last
six
months.
ក្នុងរវាងតែ៦ខែមកនេះ នាងបានចម្រើនយ៉ាងច្រើនដោយគ្មាននណាស្មានសោះ
Example:
A
baby
has
no
knowledge
of
good
and
evil.
15.
lap of luxury
—
សភាពរុងរឿង
16.
see the last of
—
លែងឃើញទៀតហើយ
17.
life of the party
—
អ្នកដែលនាំមកនូវសេចក្ដីរីករាយ
18.
man of the world
—
មនុស្សដែលមាន សុជីវធម៌
19.
in the nick of time
—
ចំពេលអាសន្ន
Example:
Make
a
nick
in
the
cloth
with
the
scissors.
20.
be of the opinion that
—
ជឿជាក់រឺគិតថា
21.
purse of
—
purse
of
something
នៅពេលកំពុងធ្វើអ្វីមួយ
22.
bed of roses
—
សភាពស្រណុកស្រួល
23.
salt of the earth
—
មនុស្សត្រឹមត្រូវ
24.
grain of salt
—
ដោយមន្ទិល
Example:
Take
it
with
a
grain
of
salt
25.
scum of the earth
—
មនុស្សថោកទាប
26.
by the skin of one's teeth
—
ប៊ិះៗ, ប៉ផុត
27.
Don't breathe a word of it
—
កុំបង្ហើបមាត់
28.
get wind of
—
ឮ
29.
of the first water
—
ដ៏វិសេសវិសាល, ដ៏វិចិត្រ
30.
couldn't make heads of tails of it
—
យល់មិនបាន
31.
To take no stock of
—
មើលងាយ, កុំគិតគូរដល់
Example:
Take
no
stock
of
his
absurd
threats.
ឧទាហរណ៍៖
កុំទៅគិតគូរដល់សំដីគំរាមកំហែងឥតន័យរបស់វាទាល់តែសោះ ។
32.
In taken of
—
បង្ហាញឲ្យឃើញ
Example:
Please
accept
this
kit
the
gift
in
taken
of
our
esteem.
ឧទាហរណ៍៖
សូមលោកទទួលដោយរីករាយនូវអំនោយដ៏ស្ដួចស្តើងនេះ ដើម្បីបង្ហាញឲ្យឃើញនូវសេចក្ដីស្នេហារបស់យើងចំពោះលោក ។
33.
steer clear of
—
ចៀសវាង
Example:
You
steer
and
I'll
push.
Related Words
1.
Master of Arts
—
នៃបរិញ្ញាទោផ្នែកមនុស្សសាស្ដ្រ
2.
scruff of the neck
—
(The
back
of
the
neck;
the
nape)
ស្បែកនៃក (បួរក)
3.
Union of Soviet Socialist Republics
—
សហភាពសូវៀត
4.
abandonment of a ship
—
ការលះបង់ចោលនាវាឬទំនិញចោល (ដោយគេចពីការបង់សងថៃ្លខូចខាត)
5.
abandonment of a trade
—
ការបោះបង់វិជ្ជាជីវៈពាណិជ្ជកម្ម
6.
abatement of action
—
ការបដិសេធចោលពាក្យបណ្តឹង, ការលើកចោលបណ្តឹង
7.
Abatement of Action
—
ការបដិសេធចោលបណ្តឹង, ការលើកចោលបណ្តឹង
Example:
An
Overthrow
or
destruction
of
the
suit
so
that
it
is
ended
ឧទាហរណ៍៖
ការទាត់ឬច្រានចោលនូវបណ្តឹងដើម្បីបញ្ចប់បណ្តឹងនោះ ។ ការលើកចោលបណ្តឹងនោះ ។
8.
abridgement of damages
—
ការបន្ថយសំណងជំងឺចិត្ត
Example:
The
right
of
the
court
to
reduce
the
damages
in
certain
cases.
ឧទាហរណ៍៖
សិទិ្ធរបស់តុលាការដើម្បីបន្ថយជំងឺចិត្តនៅក្នុងករណីខ្លះ
9.
Abridgement of damages
—
ការបន្ថយសំណងជំងឺចិត្ត
Example:
The
right
of
the
court
to
reduce
the
damages
in
certain
cases.
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិរបស់តុលាការដើម្បីបន្ថយជំងឺចិត្តនៅក្នុងករណីខ្លះ ។
10.
accept a delivery of a shipment
—
ទទួលការអនុញ្ញាតអោយដឹកនាំទំនិញបញ្ជូលឃ្លាំង
11.
acceptance letter of credit
—
សារឥណទាន, លិខិតឥណទានដែលបានទទួលស្គាល់
12.
acceptance of goods
—
ការព្រមទទួលទំនិញ
13.
abstract of record
—
របាយករណ៏សង្ខេបអំពីរឿងក្តី
14.
abstract of title
—
ការសង្ខេបប្រវត្តិកម្មសិទ្ធ
15.
abuse of process
—
ការរំលោភបំពានលើនិតិវិធី
16.
abuse of discretion
—
ការរំលោភ,ការបំពានលើឆន្ទានុសិទ្ធិ
17.
Abstract of record
—
សេចក្តីស្រង់សំណុំរឿង
Example:
A
condensed
history
of
a
case
taken
from
the
trial
court
records
and
prepared
for
use
by
the
appellate
courts.
ឧទាហរណ៍៖
សង្ខេបរឿងក្កីមួយដែលដកស្រង់ពីសុំរឿងរបស់សាលាដំបូងហើយដែលគេតាក់តែងឡើងដើម្បីយកទៅប្រើនៅសាលាឧទ្ធរណ៍ ។
18.
Abstract of title
—
ការសងេ្ខបប្រវត្តិកម្មសិទ្ធិ, សម្រង់ប្រវត្តិកម្មសិទិ្ធ
Example:
Condensed
history
of
the
ownership
of
a
piece
of
land
that
includes
transfers
of
ownership
and
any
rights
other
than
the
owner
might
have
in
the
land.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រវត្តិសងេ្ខបនៃកម្មសិទ្ធិលើដីមួយដុំដែលរាប់បញ្ចូលទាំងការផ្ទេរកម្មសិទិ្ធណាមួយ(ដូចជាសិទិ្ធឃាត់ទុកទ្រព្យកូនបំណល់ជាដើម)ដែលបុគ្គលក្រៅពីមា្ចស់អាចមានចំពោះដីនោះ ។
19.
Abuse of discretion
—
ការរំលោភបំពានលើឆន្ទានុសិទ្ធិ
Example:
An
exercise
of
authority
in
which
unreasonable
or
wrongful
action
is
taken
without
proper
consideration
of
the
facts
or
law
pertaining
of
the
matter.
ឧទាហរណ៍៖
ការប្រើអំណាចដែលក្នុងនោះវិធានការណ៍មិនសមហេតុផលឬក៍ខុសតែម្តងត្រូវបានប្រកាន់យកដោយគ្មានការពិចារណាត្រឹមត្រូវ អំពីអង្កហេតុឬច្បាប់ដែលទាក់ទងនឹងរឿងនោះឡើយ ។
20.
Abuse of process
—
ការរំលោភបំពានលើនិតិវិធី
Example:
Using
criminal
or
civil
procedure
for
improper
purposes.
ឧទាហរណ៍៖
ការប្រើនិតិវិធីព្រហ្មទណ្ឌឬរដ្ឋប្បេវណីដើម្បីគោលបំណងមិនត្រឹមត្រូវ ។
21.
account of business
—
កំណត់ហេតុការងារហិរញ្ញវត្ថុ
22.
accounting rate of return
—
អត្រាចំណូលសុទ្ធ, អត្រាចំណូលគណនេយ្យ
23.
Act of bankruptcy
—
អំពើធនក្ស័យ
Example:
Any
one
of
several
actions
(such
as
hiding
property
from
creditors)
that
can
be
used
to
make
a
person
liable
to
be
proceeded
against
as
a
bankruptcy
by
creditors.
ឧទាហរណ៍៖
អំពើណាមួយក្នុងចំណោមអំពើជាច្រើន (ដូចជាការលាក់បំពួនទ្រព្យសម្បត្តិ្តកុំអោយម្ចាស់បំណុលដឹងជាដើម) ដែលធើ្វអោយជនណាមួយទទួលខុសត្រូវនឹងអំពើនោះ ហើយដែលធ្វើអោយមា្ចស់បំណុលប្តឹងពីអំពើធនក្ស័យរបស់ជននោះបាន ។
24.
acknowledgement of debt
—
លិខិតទទួលស្គាល់បំណុល
25.
Act of God
—
អំពើនៃអាទិទេព
Example:
An
event
of
natural
which
is
difficult
to
anticipate
and
could
not
have
been
controlled
or
prevented
.such
as
earthquake,
lightning,
and
a
sudden
illness
or
death
of
a
person.
ឧទាហរណ៍៖
ព្រឹត្តការណ៍ធម្មជាតិមួយដែលពិបាកនិងគិតទុកមុនហើយមិនអាចត្រួតត្រាឬបង្ការទុកជាមុនបានដូចជាការរញ្ជួយដី រន្ទះបាញ់និងជម្ញឺទាន់ហន់ឬមរណភាពនៃមនុស្សណាមា្នក់ ។
26.
Act of state doctrine
—
គោលការណ៍នៃការមិនចាត់ការតាមផ្លូវតុលាការលើអំពើរបស់រដ្ឋមួយទៀត
Example:
The
rule
that
a
state's
legislative,
or
judicial
acts
done
within
its
own
territory
are
not
subject
to
judicial
inquiry
by
other
states.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានដែលត្រូវបានយល់ថាអំពើនៃផែ្នកនីតិប្រតិបត្តិ, នីតិបញ្ញត្តិ ឬតុលាការរបស់រដ្ឋមួយដែលបានធើ្វនៅក្នុងទឹកដីរបស់ខ្លួនមិនត្រូវទទួលការចាត់ការផ្នែកតុលាការនៃរដ្ឋដទៃទៀតឡើយ ។
27.
act of bankruptcy
—
អំពើធនក្ស័យ
28.
act of tenocide
—
ការប្រព្រឹត្តិអំពើប្រល័យពូជសាសន៏
29.
act of God
—
អំពើនៃអាទិទេព
30.
act of Parliament
—
សេចក្តីស្នើច្បាប់ដែលសភាអនុម័ត, ការសម្រេចរបស់សភា
31.
act of terrorism
—
អំពើភេរវកម្ម
32.
act of war
—
ហេតុកើតឡើងដោយសង្រ្គាម, ស្ថានភាពស្ថិតក្នុងសង្រ្គាម
33.
actual setting of goods
—
ការលក់ទំនិញជាក់ស្តែង
34.
Adjudication of bankruptcy
—
សាលក្រមប្រកាសធនក្ស័យ
Example:
The
judgment
or
decree
of
the
bankruptcy
court
that
a
person
against
whom
a
petition
in
bankruptcy
has
been
field,
or
who
has
field
his
voluntary
petition,
be
ordered
and
adjudged
to
be
a
bankrupt.
ឧទាហរណ៍៖
សាលក្រមឬសេចកី្តសម្រេចរបស់តុលាការធនក្ស័យដែលប្រកាសថាជនម្នាក់ដែលត្រូវបានគេប្តឹងសុំអោយចូលធនក្ស័យឬដែលបានដាក់ពាក្យប្តឹងសុំចូលធនក្ស័យដោយស្ម័គ្រចិត្តនោះត្រូវនបានបញ្ជានិងវិនិច្ឆ័យថាជាអ្នកធនក្ស័យ ។
35.
adjudication order or adjudication of bankraptcy
—
ដីការបង្គាប់តុលាការប្រកាសថាអ្នកណាម្នាក់ក្ស័យធន
36.
administration of justice
—
ការគ្រប់គ្រងវិស័យយុតិ្តធម៌
37.
adoption of contract
—
ការទទួលយកកិច្ចសន្យា
38.
adverse balance of trade
—
ឱនភាពជញ្ជីងពាណិជ្ជកម្ម
39.
advice of collection
—
លិខិតជូនដំណឹងស្តីពីការប្រមូលប្រាក់
40.
advice of dispatch
—
លិខិតជូនដំណឹងបញ្ជូនទំនិញតាមផ្លូវដែក
41.
advice of shipment
—
លិខិតជូនដំណឹងបញ្ជូនទំនិញតាមផ្លូវទឹក
42.
advise of collection
—
លិខិតជូនដំណឹងស្តីពីការប្រមូលប្រាក់
43.
affairs of state
—
កិច្ចការរដ្ឋាបាល
44.
age of consent
—
អាយុគ្រប់ការ
45.
age of majority
—
នីតិភាព
46.
agent of regestered parties
—
ភ្នាក់ងាររបស់គណបក្សដែលបានចុះបញ្ចី ឬចុះឈ្មោះត្រឹមត្រូវ
47.
allotment of shares
—
ការបែងចែកភាគហ៊ុន
48.
alternation of share capital
—
ការផ្លាស់ប្តូរទុនហ៊ុន
49.
amendment of a contract
—
វិសោធនកម្មកិច្ចសន្យា, ការកែប្រែកិច្ចសន្យា
50.
amendment of the law
—
វិសោធនកម្មច្បាប់
51.
amount of business
—
ប្រាក់ចំណូលពីអាជីវកម្ម
52.
amount of invoice
—
ទឹកប្រាក់ក្នុងវិក័យប័ត្រ
53.
analysis of economy
—
ការវិភាគសេដ្ឋកិច្ច
54.
annulment of adjudication
—
មោឃៈកម្មបទបញ្ជាធ្វើអោយអ្នកណាម្នាក់ក្ស័យធន
55.
annulment of marriage
—
ការបដិសេធចំណងអាពាហ៏ពិពាហ៏
56.
Age of consent
—
អាយុគ្រប់ការ
Example:
The
age
at
which
persons
may
marry
without
parental
approval
or
the
age
at
which
a
person
is
legally
capable
of
agreeing
to
sexual
intercourse.
ឧទាហរណ៍៖
អាយុដែលគេអាចរៀបការបានដោយមិនបាច់មានការយល់ព្រមពីឪពុកម្តាយ ឬជាអាយុដែលផ្តល់សមត្ថភាពតាមផ្លូវច្បាប់អោយរួមសង្វាសបាន ។
57.
Age of majority
—
នីតិភាព
Example:
Age
at
which
a
child
gains
full
rights
to
enter
into
binding
contrasts,
make
a
will,
vote,
etc.
ឧទាហរណ៍៖
អាយុដែលត្រូវបានសិទិ្ធពេញលេញដើម្បីចុះកិច្ចសន្យាធ្វើមត៌កសាសន៍បោះឆ្នោត ។ល។
58.
Alienation of affection
—
ការដកសេចក្តីសេ្នហា
Example:
A
tort
based
on
intentional
and
malicious
interference
by
a
third
party
in
the
marriage
relationship
of
two
others,
without
justification
or
excuse,
such
as
adultery,
which
causes,
a
spouse
mental
anguish,
loss
of
position,
disgrace,
humiliation,
embarrassment,
financial
loss
because
of
the
destruction
or
disruption
of
marriage
relationship,
or
which
in
some
way
deprives
a
spouse
of
affection
from
his
or
her
marital
partner.
ឧទាហរណ៍៖
ព្យសនកម្មមួយដែលបណា្តលមកពីការជ្រៀតជ្រែកដោយភាគីទទបីប្រកបដោយចេតនា និងការព្យាបាទទៅក្នុងទំនាក់ទំនងជាប្តីប្រពន្ធរបស់មនុស្សពីរនាក់ ។ ការដកចិត្តនេះឥតមានមួលហេតុជាក់លាក់ឬឥតមានមូលហេតុដោះសារអី្វទាំងអស់(ដូចជាការផិតក្បត់ជាដើម)ដែលជាហេតុបណា្តលអោយមានការបារម្ភក្នុងផ្លូវចិត្តដល់ប្តី មានការបាត់បង់ស្ថានភាពសង្គម, ការខូច កិតិ្តយល, ការអាមាស់មុខ, ការអល់ឯក, ការខាតបង់ផ្នែកហិរិញ្ញវត្ថុដោយសារការបាក់បែកទំនាក់ទំនងអាពាហ៍ពិពាហ៍ ។ ការជ្រៀតជ្រែកនេះធើ្វអោយគូរស្វាមីឬភរិយាដកសេចកី្តសេ្នហាពីគ្នា ។
59.
applicant for letter of credit
—
អ្នកស្នើសុំបើកសារឥណទាន
60.
letter of application
—
ពាក្យសុំចូលបំរើការ, ការដាក់ពាក្យសុំ, ដឺម៉ង់, លិខិតសុំធ្វើការងារ, ពាក្យសុំធ្វើការ, ឬពាក្យភាគហ៊ុននៅក្នុងក្រុមហ៊ុនថ្មីមួយ
61.
architect of peace
—
ស្ថាបនិកនៃសន្តិភាព
62.
army chief of staff
—
នាយអគ្គសេនាធិការកងទ័ព, នាយអគ្គសេនាធិការ
63.
Arrest of judgment
—
ការផ្អាកសាលក្រម, ការបដិសេធមិនចេញសាលក្រម
Example:
Noun:
The
method
by
which
a
court
refuses
to
make
a
judgment
in
a
case
even
though
the
proceedings
in
that
case
seem
to
have
been
properly
completed,
usually
because
it
is
clear
either
that
there
really
was
no
recognized
cause
of
action
in
that
case
or
that
any
judgment
made
in
favor
of
the
winning
party
in
that
case
would
be
fundamentally
wrong.
ឧទាហរណ៍៖
ន.វិធីម្យ៉ាងដែលតុលាការបដិសេធពុំព្រមធ្វើការវិនិច្ឆ័យលើរឿងក្តីមួយ ទោះបីជាដំណើរការនៃរឿងក្តីនោះហាក់ដូចជាចប់សព្វគ្រប់ត្រឹមត្រូវហើយក៏ដោយពីព្រោះគេឃើញច្បាស់ថាវាគ្មានមូលហេតុត្រឹមត្រូវដើម្បីប្តឹងឬបើមានការវិនិច្ឆ័យណាមួយដែលអំណោយផលដល់ភាគីដែលឈ្នះគឺការវិនិច្ឆ័យនោះនឹងខុសទាំងស្រុង ។
64.
arrest of judgement
—
ការបដិសេធមិនចេញសាលក្រម
65.
Articles of agreement
—
អនុស្សរណៈ នៃកិច្ចព្រមព្រៀង, សេចកី្តព្រាង, កិច្ចព្រមព្រៀង
Example:
A
written
memorandum
of
the
terms
of
an
agreement.
ឧទាហរណ៍៖
អនុស្សរណៈជាលាយលក្សអក្សរ ចែងអំពីខនានានៃការព្រមព្រៀងគ្នា ។
66.
Articles of association
—
លក្ខន្តិកៈក្រុមហ៊ុន
Example:
Basic
instrument
filed
with
the
appropriate
governmental
agency
on
the
incorporation
of
a
business
.See
also
Articles
of
incorporation.
ឧទាហរណ៍៖
ឯកសារជាមូលដ្ឋានដែលគេដាក់ជូនទៅភ្នាក់ងាររដ្ឋាភិបាលដ៏សមស្របនៅពេលបង្កើតក្រុមហ៊ុនអជីវកម្មមួយ ។
67.
Articles of impeachment
—
ពាក្យសុំដកហូតមុខដំណែងសាធារណ
Example:
The
formal
statement
of
the
grounds
or
charges
which
are
the
basis
for
an
effort
to
remove
a
public
official
from
his
position.
ឧទាហរណ៍៖
សេចកី្តថ្លែងការណ៍ជាផ្លូវការអំពីមូលហេតុឬបទចោទប្រកាន់ដែលជាមូលដ្ឋានសម្រាប់កិច្ចប្រឹងប្រែងដើម្បីដកហូតមន្រី្តសាធារណៈ ចេញពីមុខដំណែងរបស់ខ្លួន ។
68.
article of association
—
លក្ខន្តិកៈរបស់សមាគមឬក្រុមហ៊ុន
69.
article of copartnership
—
កិច្ចសន្យាចូលហ៊ុន
70.
Articles of incorporation
—
លក្ខន្តិកៈបង្កើតក្រុមហ៊ុន
Example:
The
legal
document
which
creates
the
special
form
of
business
organization
called
a
"corporation".
see
also
Article
of
association.
ឧទាហរណ៍៖
ឯកសារជាផ្លូវច្បាប់ដែលបង្កើតអង្គការអាជីវកម្មជាសណ្ឋានពិសេសមួយដែលគេហៅថា"សាជីវកម្ម"
។
71.
articles of impeachment
—
ពាក្យសុំដកហូតមុខតំណែង សាធារណៈ
72.
articles of incorporation
—
ឯកសារបង្កើតសារជីវកម្ម, លក្ខន្តិកៈបង្កើតជីវកម្ម
73.
Association of south East Asian Nations
—
អាស៊ាន
74.
Assignment of error
—
ពាក្យឧទ្ធរណ៍អំពីការភាន់ច្រឡំ
Example:
The
statement
or
complaint
by
a
person
making
an
appeal
that
the
lower
court
made
mistakes
which
are
grounds
for
reversal
of
that
court's
decision.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីថ្លែងឬពាក្យបណ្តឹងនៃបុគ្គលដែលប្តឹងឧទ្ធរណ៍អំពីកំហុសរបស់តុលាការថ្នាក់ក្រោម ដែលជាមូលហេតុសម្រាប់បដិសេធសេចក្តីសម្រេចរបស់តុលាការនោះ ។
75.
Assembly of Deputies
—
សភាជាន់ទាបនៃអង្គនិតិបញ្ញត្តិ្តនៅប្រទេសរ៉ូម៉ានី
76.
assessor of taxes
—
អ្នកវាយពន្ធ
77.
Association of First Devision Civil Servants
—
សហជីពតំណាងកំរិតខ្ពស់បំផុតក្នុងរាជការស៊ីវិល
78.
assumption of the risk
—
ការសន្មតទទួលយកភយន្តរាយ
79.
Badges of fraud
—
លក្ខណៈសញ្ញានៃការបោកបន្លំ
Example:
Facts
or
circumstances
surrounding
a
transaction
that
indicate
it
may
be
fraudulent.
These
badges
include
fictitious
consideration,
false
statements
as
to
consideration,
transactions
different
from
the
usual
method
of
doing
business,
transfer
in
anticipation
of
the
parties
of
lawsuit
or
an
execution
of
judgment.
ឧទាហរណ៍៖
ហេតុការណ៍ឬកាលៈទេសៈនៅជុំវិញកិច្ចការជំនួញមួយដែលបញ្ជាក់ថាអាចមានការបោកបន្លំ ។ លក្ខណៈសញ្ញាទាំងនេះមានរាល់បញ្ចូលតម្លៃតបស្នងគ្មានលក្ខណៈ ជាក់ស្តែងការថ្លែងមិនពិតអំពីតម្លៃតបស្នង, ការធ្វើជំនួញខុសពីវិធីធម្មតានៃការធ្វើអាជីវកម្ម, ការផ្ទេរទ្រព្យសម្បត្តិ្តទាំងអស់របស់កូនបំនុល, ទំនាក់ទំនងជាសម្ងាត់នៃភាគីផ្សេងៗនិងការផ្ទេរទាំងឡាយធ្វើឡើងដោយមកពីមើលឃើញទុកជាមុនថានឹងមានបណ្តឹងកើតឡើងឬមានបណ្តឹងកើឡើងឬមានការអនុវត្តន៍សាលក្រម ។
80.
Balance of payments
—
តុល្យភាពនៃការចំណាយ
Example:
The
difference
between
all
payments
made
by
one
nation
to
all
other
nations
in
the
world
and
the
payments
made
to
that
nation
by
all
other
nations.
ឧទាហរណ៍៖
ផលសងរវាងការចំណាយទាំងអស់ដែលប្រជាជាតិមួយធើ្វទៅកាន់ប្រជាជាតិផ្សេងៗទៀតទាំងអស់ក្នុងពិភពលោកនិងការចំណាយដែលប្រជាជាតិផ្សេងៗទៀតទាំងអស់ធ្វើមកកាន់ប្រជាជាតិនោះ ។
81.
marginal rate of substitution
—
អត្រាជំនួសម៉ាជីន
82.
Balance of trade
—
តុល្យភាពពាណិជ្ជកម្ម ជញ្ជីងពាណិជ្ជកម្ម
Example:
The
figure
that
shows
the
value
of
exports
to
a
country
compared
with
imports
from
that
country.
ឧទាហរណ៍៖
តួលេខដែលបង្ហាញអំពីតម្លៃនៃការនាំចេញទៅប្រទេសមួយប្រៀបធៀបនឹងការនាំចូលពីប្រទេសនោះ ។
83.
marginal rate of tax
—
អត្រាពន្ធបន្ទាប់បន្សំ
84.
attachment of earnings
—
អំណាចស្របច្បាប់ក្នុងការដកប្រាក់ខែអ្នកណាម្នាក់បង់អោយតុលារការ
85.
Battle of the forms
—
ទំនាស់លើបែបបទពាណិជ្ជកម្ម
Example:
In
commercial
law,
term
used
to
describe
effect
of
multitude
of
forms
used
by
buyers
and
sellers
in
contract
negotiations,
particularly
with
regard
to
determining
the
controlling
terms
of
such
contracts.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងច្បាប់ពានិជ្ជកម្ម, ពាក្យនេះគេប្រើសម្រាប់ពិពណ៌នាផលនៃបែបបទច្រើនយ៉ាងដែលប្រើដោយអ្នកទិញនិងអ្នកលក់នៅក្នុងកិច្ចចរចាសន្យាជាពិសេសទាក់ទងនឹងការសម្រេចខណានៃកិច្ចសន្យាដែលមានអនុភាព ។
86.
marriage of convenience
—
អាពាហ៍ពិពាហ៍បង្ខិតបង្ខំ(ដើម្បីជាផលប្រយោជន៍ដល់មាតាបិតា)
87.
Master of Arts
—
ម៉ាស័្ទរនៃសិល្បៈMA
88.
Master of Business Administration
—
ម៉ាស្ទ័រនៃការគ្រប់គ្រងអាជីវកម្មMBA
89.
Master of Ceremonies
—
អ្នកកាន់កម្មវិធី, ប្រធានវិធីការ
90.
Master of Science
—
ម៉ាស្ទ័រនៃវិទ្យាសាស្រ្ត.
MSc
91.
matter of concern
—
បញ្ហាបារម្ភ
92.
matter of fact
—
បញ្ហានៃអង្គហេតុ
93.
matter of law
—
បញ្ហាអង្គច្បាប់
94.
matter of life and death
—
ជារឿងសំខាន់ស្លាប់រស់
95.
avoidance of contract
—
ការបោះបង់ចោលកិច្ចសន្យា
96.
Bill of attainder
—
ច្បាប់ផ្តន្ទាទោសដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Example:
A
legislative
act
that
applies
either
to
individuals
or
to
members
of
a
group
in
such
a
way
as
to
pronounce
sentence
on
them
without
a
trial.Such
acts
are
prohibited
bu
the
U.S
Constitution
because
they
are,
in
effect,
a
legislative
judgment
of
conviction
without
a
hearing.
ឧទាហរណ៍៖
ច្បាប់នីតិបញ្ញតិ្តដែលអនុវត្តចំពោះឯកត្តជនឬចំពោះសមាជិកនានានៃក្រុមមួយក្នុងបែបមួយដូចជាប្រកាសផ្តទ្ទាទោសដ់អ្នកទាំងនោះត្រូវបានហាមឃាត់ដោយរដ្ឋធម្មនុញ្ញពីព្រោះតាមពិតទៅច្បាប់នោះគឺជាសេចក្តីសម្រេចដាក់ទោសរបស់អង្គនីតិបញ្ញតិដោយធ្វើសវនការ ។
97.
Bill of exchange
—
រូបីយាណតិ្ត
Example:
A
Written
order
directing
another
party
to
pay
a
certain
sum
to
a
third
party.
ឧទាហរណ៍៖
ប័ណ្ណបញ្ជាជាឮលាយលក្សអក្សរបង្គាប់អោយភាគីផ្សេងទៀតចេញប្រាក់មួយចំនួនអោយទៅភាគីទីបី ។
98.
mayor of phnom penh
—
អភិបាលក្រុងភ្នំពេញ
99.
Bill of lading
—
អញ្ញាតប័ណ្ណ, ប័ណ្ណដឹកជញ្ជូន
Example:
A
document
evidencing
the
receipt
of
goods
and
including
a
contract
for
their
carriage,
issued
by
person
engaged
in
the
business
of
transporting
such
goods.
ឧទាហរណ៍៖
ឯកសារជាភស្តុតាងនៃការទទួលទំនិញហើយរួមមានកិច្ចសន្យាមួយសម្រាប់ការដឹកទំនិញដែលចេញដោយជនដែលពាក់ពន្ធ័នៅក្នុងអាជីវកម្មដឹកទំនិញនោះ ។
100.
Bill of particulars
—
លិខិតបញ្ជាក់លំអិត(ព.ស)
Example:
Form
of
discovery
in
criminal
cases
in
which
the
prosecution
sets
forth
time,
place,
manner
and
means
of
the
commission
of
the
crime
as
alleged
in
the
complaint
or
indictment.
ឧទាហរណ៍៖
សណ្ឋាននៃការបង្ហាញព័ត៌មានបែបបទក្នុងរឿងព្រហ្មទណ្ឌដែលក្នុងនោះតំណាងអយ្យការចែងពីពេលវេលា ទីកន្លែង, របៀបនិងមធ្យោបាយសម្រាប់ប្រព្រឹត្តបទល្មើសដូចមានចោទនៅក្នុងពាក្យបណ្តឹងឬលិខិតចោទប្រកាន់របស់គណៈវិនិច្ឆ័យ ។
101.
Bill of rights
—
សេចក្តីប្រកាសសិទ្ធិឯកត្តជន
Example:
That
part
of
any
constitution
that
sets
forth
the
fundamental
rights
of
citizenship
.It
is
a
declaration
of
rights
that
are
substantially
immune
from
government
interference.
ឧទាហរណ៍៖
ជាផ្នែកនៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញណាមួយដែលមានចែងអំពីសិទ្ធិមូលដ្ឋានរបស់ពលរដ្ឋ ។ គឺជាសេចក្តីប្រកាសនូវសិទ្ធិទាំងឡាយដែលត្រូវចាកផុតពេញទីពីការជ្រៀតជ្រែករបស់រដ្ឋាភិបាល ។
102.
Doctor of Medicine
—
គ្រូពេទ្យ
103.
means of conveyance
—
មធ្យោបាយដឹកជញ្ចូន
104.
means of production
—
មធ្យោបាយផលិតកម្ម
105.
Board of directors
—
ក្រុមប្រឹក្សាភិបាល, គណៈ; នាយក
Example:
A
group
elected
by
shareholders
to
set
company
policy
and
appoint
the
chief
executives
and
operating
officers.
ឧទាហរណ៍៖
មនុស្សមួយក្រុមដែលជ្រើសរើសដោយអ្នកចូលហ៊ុនដើម្បីកំណត់នយោបាយរបស់ក្រុមហ៊ុននិងដើម្បីចាត់តាំងបរប្រធាននិងមន្រ្តីប្រតិបត្តិការ ។
106.
measurement of profitability
—
ការគណនាលទ្ធភាពចំនេញ
107.
mechanism and structure of free market
—
យន្តការនឹងរចនាសម្ពន្ធផ្សារសេរី
108.
badges of frand
—
លក្ខណៈសញ្ញានៃការបោកបន្លំ
109.
medical officer of health
—
អ្នកទទួលខុសត្រូវចំពោះសេវាសុខភាពក្នុងក្រុង
110.
medium of exchange
—
(fi)
មធ្យោបាយតំណាងទ្រព្យដែលអាចចាយបានមធ្យោបាយដោះដូរ
111.
balance of payment
—
ជញ្ជីងទូទាត់តុល្យភាពនៃការចំណាយ
112.
balance of payment deficit
—
ឱនភាពជញ្ចីងទូទាត់
113.
balance of payment excess
—
អតិរេកជញ្ជីងទូទាត់, សមតុល្យវិជ្ជមានរបស់ជញ្ជីងទូទាត់
114.
balance of power
—
សមតុល្យកំលាំងព័ទ
Example:
to
hold
the
balance
of
power
ឧទាហរណ៍៖
ក្នុងស្ថានការដែលគ្មានគណបក្សធំណាមានសំលេងច្រើនដាច់គេ ដូច្នេះគឺត្រូវសហការជាមួយគណបក្សផ្សេងទៀត (ដោយមានលក្ខខ័ណ្ឌ)
115.
balance of trade
—
ជញ្ជីងពាណិជ្ជកម្ម, តុល្យភាពពាណិជ្ជកម្ម
116.
balance sheet of National Economy
—
តុល្យការសេដ្ឋកិច្ចជាតិ
117.
meeting of minds
—
ការត្រូវគំនិតគា្ន
118.
Breach of contract
—
ការល្មើសកិច្ចសន្យា
Example:
A
party
to
a
contract
does
not
meet
contractual
obligations
or
a
party
to
a
contract
prevents
the
other
party
from
fulfilling
his
contractual
duty.
ឧទាហរណ៍៖
ភាគីមួយនៃកិច្ចសន្យាមិនបានបំពេញកាតព្វកិច្ចនៃកិច្ចសន្យាឬភាគីមួយនៃកិច្ចសន្យារារាំងភាគីផ្សេងទៀតមិនអោយបំពេញករណីកិច្ចនៃកិច្ចសន្យារបស់គេនោះបាន ។
119.
member of parliament
—
សមាជិកសភា
120.
member of politburo
—
សមាជិកការិយាល័យនយោបាយ
121.
Breach of peace
—
ការរំខានសេចកី្តស្ងប់
Example:
Conduct
that
destroys
or
menaces
public
order
and
tranquility,
including
violent
acts
or
acts
and
words
likely
to
produce
violence
in
others.See
Disturbance
of
peace.
ឧទាហរណ៍៖
ដំណើរប្រព្រឹតិ្តដែលបំផ្លាញឬគំរាមគំហែងសណ្តាប់ធ្នាប់និងភាពស្ងប់សាធារណៈដោយរាប់បញ្ចូលអំពើហឹង្សាឬអំពើនិងពាក្យសំដីដែលអាចនឹងនាំអោយអ្នកដទៃប្រព្រឹត្តអំពើហឹង្សា ។
122.
Breach of promise
—
ការល្មើសការសន្យា
Example:
Failure
to
fulfill
a
promise,
often
used
as
a
short
form
for
breach
of
a
promise
to
marry.
ឧទាហរណ៍៖
ការខកខានមិនបានបំពេញការសន្យា ។ គេច្រើនវប្រើពាក្យនេះចំពោះការល្មើសមិនគោរពការសន្យារៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ ។
123.
memorandum of deposit
—
(ba)
សក្ខន្តិកៈបញ្ចាំ
124.
Memorandum of Satisfaction
—
លក្ខន្តិកៈជំរះបំណុល
125.
memorandum of association
—
អនុស្សរណៈសមាគមសក្ខន្តិកៈក្រុមហ៊ុន
126.
Breach of trust
—
ការល្មើសអាណត្តិព្យាបាលភាព
Example:
Any
act
done
by
a
trustee
contrary
to
the
terms
of
this
trust,
or
in
excess
of
his
authority
and
to
the
detriment
of
the
trust,
or
the
wrongful
omission
by
a
trustee
of
any
act
required
of
him
by
the
terms
of
the
trust.
Also
the
wrongful
misappropriation
by
a
trustee
of
any
fund
or
property
which
had
been
committed
to
him
as
a
trustee.
ឧទាហរណ៍៖
អំពើណាមួយដែលអាណត្តិគាហកបានធើ្វផ្ទុយពីលក្ខខណ្ឌនៃអាណត្តិព្យាបាលភាពឬក៏ប្រើអំណាចរបស់ខ្លួនហួសហេតុហើយនាំអោយខូចប្រយោជន៍ដល់អាណត្តិព្យាបាលភាពឬជាការខកខានដោយបំពានខុសច្បាប់របស់អាណត្តិព្យាបាលភាពតម្រូវអោយខ្លួនធើ្វនូវមូលនិធិឬទ្រព្យសម្បត្តិណាមួយដែលគេបានបណ្តាក់បន្ទុកដល់ខ្លួនក្នុងឋានៈ ជាអាណតិ្តគាហក ។
127.
Breach of warranty
—
ការបំពានការរ៉ាប់រង
Example:
Infraction
of
an
express
or
implied
agreement
as
to
title,
quality,
content
or
condition
of
a
thing
sold.
ឧទាហរណ៍៖
ការប្រព្រឹត្តិល្មើសលើការព្រមព្រៀងជាក់ស្តែងឬដោយវាទហិតចំពោះលិខិតកម្មសិទ្ធគុណភាព សភាពឬអ្វីដែលមាននៅក្នុងរបស់លក់ណាមួយ ។
128.
Bank of deposit
—
ធនាគារផ្ញើប្រាក់
129.
Burden of proof
—
បន្ទុកភស្តុតាង, បន្ទាល់ភស្តុតាង
Example:
The
requirement
that
to
win
a
point
or
have
an
issue
decided
in
one's
favor
in
a
lawsuit
one
must
show
enough
evidence
to
support
that
point
or
issue.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីតម្រូវដើម្បីបានឈ្នះចំណុចមួយឬដើម្បីបានបញ្ហាមួយត្រូវបានសម្រេចជាគុណប្រយោជន៍ដល់ខ្លួននៅក្នុងបណ្តឹងមួយដែលគេត្រូវបង្ហាញភស្តុតាងអោយបានគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីគាំទ្រចំណុចឬបញ្ហានោះ ។
130.
Imputation of payment
—
ការកាត់ប្រាក់បំណុល
Example:
In
the
civil
law,
the
application
of
a
payment
made
by
a
debtor
to
his
creditor.
For
example.
in
old
Cambodian
law,
a
partial
payment
of
a
debt
by
a
debtor
must
be
first
applied
to
the
interest,
and
then
to
the
principal
unless
the
creditor
agrees
that
is
must
be
applied
to
the
principal.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងប្រព័ន្ធច្បាប់សីវិល ការលៃសងបំណុលដោយកូនបំណុលចំពោះម្ចាស់បំណុល ។ ៖នៅក្នុងច្បាប់កម្ពុជាពីដើម ការសងបំណុលមួយភាគដោយកូនបំណុលត្រូវតែកាត់ជាដំបូងពីចុងការហើយបន្ទាប់មកពីប្រាក់ដើម លើកលែងតែម្ចាស់បំណុលយល់អោយកាត់ពីប្រាក់ដើម
131.
Buyer in ordinary course of business
—
អ្នកទិញក្នុងទម្លាប់ធម្មតានៃអាជីវកម្ម
Example:
A
person
who,
in
good
faith
and
without
knowledge
that
the
sale
to
him
violates
a
third
party's
ownership
rights
or
security
interest
in
the
goods,
buys
in
the
usual
manner
from
a
person
in
the
business
of
selling
goods.
The
buyer
acquires
goods
free
of
any
security
interest
created
by
the
seller.
ឧទាហរណ៍៖
ជនម្នាក់ក្នុងភាពស្មោះសនិងដោយមិនបានដឹងថាការលក់នោះវារំលោភដល់សិទ្ធិឬផលប្រយោជន៍ប្រាតិភោគរបស់ភាគីទីបីចំពោះរបស់ដែលទិញនោះទេគឺគេទិញរបស់នោះក្នុងបែបធម្មតាពីជនម្នាក់ដែលមានរបររកស៊ីលក់ដូរ ។ អ្នកទិញត្រូវបានរបស់នោះដោយរួចផុតពីផលប្រយោជន៍ប្រាតិភោគណាមួយដែលបង្កើតឡើងដោយអ្នកលក់ ។
132.
By virtue of
—
ដោយអាស្រ័យអំណាចនៃ
Example:
By
force
of
;by
authority
of
;
by
reason
of.
ឧទាហរណ៍៖
ដោយអានុភាពនៃ, ដោយអំណាចនៃ, ដោយអាស្រ័យហេតុផលនៃ ។
133.
barrier of certain goods
—
ឧបស័គ្គនៃការនាំចូលទំនិញដោយសារការដាក់ពន្ធខ្ពស់
134.
Cause of action
—
សំអាង, សំអាងនៃបណ្តឹង
Example:
Facts
sufficient
to
support
a
valid
lawsuit.
For
example,
a
cause
of
action
for
battery
must
include
facts
to
prove
an
intentional,
unwanted
physical
contract.
ឧទាហរណ៍៖
អង្គហេតុផ្សេងៗដែលមានគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់គាំទ្របណ្តឹងផ្លូវច្បាប់សុពលមួយ ។
ឧទាហរណ៍៖
សំអាងនៃបណ្តឹងសម្រាប់ការបំពានដល់ប្រាណត្រូវរាប់បញ្ចូលអង្គហេតុដែលបញ្ជាក់ប្រាប់ពីការប៉ះពាល់ខ្លួនប្រាណដោយចេតនា, និងពីការប៉ះពាល់ដែលគេមិនត្រូវការ ។
135.
Certificate of civil status
—
សញ្ញាប័ត្រអត្រានុកូលដ្ឋាន, លិខិតអត្រានុកូលដ្ឋាន
Example:
In
Cambodian
civil
code,
record
of
a
series
of
events
evidencing
the
civil
statusof
a
person,
such
as
those
which
are
related
to
birth,
marriage,
and
death.
ឧទាហរណ៍៖
ក្នុងក្រមរដ្ឋប្បវេណីកម្ពុជា, សេចក្តីកត់ត្រាព្រឹតិ្តការណ៍ទាំងឡាយដើម្បីបង្ហាញអត្រានុកូលដ្ឋានរបស់ជនណាម្នាក់ដូចជាសេចក្តីកត់ត្រាអំពីកំណើតអាពាហ៍ពិពាហ៍និងមរណភាពជាដើម ។
136.
Certificate of deposit
—
វិញ្ញាបនប្រ័តផ្ញើប្រាក់
Example:
An
acknowledgement
by
a
bank
of
receipt
of
money
with
an
agreement
to
replay
within
a
specified
time,
usually
with
a
specified
interest
rate.
ឧទាហរណ៍៖
មានការទទួលស្គាល់ដោយធនាគានូវការទទួលប្រាក់ដោយមានការព្រមព្រៀងថានឹងសងប្រាក់មកវិញក្នុងកម្លុងរយៈពេលជាក់លាក់មួយហើយព្រមទាំងមានអត្រាការប្រាក់ជាក់លាក់មួយផង ។
137.
Certificate of accupancy
—
វិញ្ញាបនប្រ័តអនុញ្ញាតការកាន់កាប់
Example:
A
document
by
a
local
government
agency
signifying
that
a
building
or
dwelling
conforms
to
local
building
code
regulations.
ឧទាហរណ៍៖
ឯកសារដែលចេញដោយរដ្ឋអំណាចមូលដ្ឋានដែលបញ្ជាក់ថាអាគាឬទីលំនៅមួយគឺមានលក្ខណៈសមស្របទៅតាមបទបញ្ញតិ្តប្រចាំតំបន់នៃការសង់អាគារ ។
138.
Chain of custody
—
ដំណើររក្សាភស្តុតាង
Example:
The
person
who
presents
physical
evidence(such
as
a
gun)at
a
trial
must
account
for
its
possession
from
time
of
receipt
to
time
of
trial.
ឧទាហរណ៍៖
ជនដែលបង្ហាញភស្តុតាងរូបវន្ត(ដូចជាកាំភ្លើងជាដើម)នៅពេលជំរះក្តីត្រូវពន្យល់រៀបរាប់អំពីការកាន់កាប់រក្សារបស់នោះចាប់ពីពេលទទួលរហូតដល់ពេលជំរះក្តី ។
139.
Chain of title
—
កំណត់ត្រាបន្តបន្ទាប់នៃកម្មសិទ្ធិ
Example:
A
list
of
the
consecutive
passing
of
the
legal
right
to
a
piece
of
land.
ឧទាហរណ៍៖
បញ្ជីចុះពីការផ្ទេរជាបន្តបន្ទាប់នូវសិទ្ធិស្របច្បាប់លើដីមួយដុំ ។
140.
Charter of Incorporation
—
លក្ខន្តិកៈបង្កើតសាជីវកម្ម
Example:
See
Articles
of
incorporation.
141.
Minister of Foreign Affairs
—
រដ្ឋមន្រ្តីការបរទេស
142.
Minister of state
—
ទេសរដ្ឋមន្ត្រី
143.
Minister of Tourism
—
រដ្ឋមន្រ្តីទេសចរណ៍
144.
Ministry of Agriculture, Forestry and Fishing
—
ក្រសួងកសិកម្មរុក្ខាប្រមាញ់និងនេសាទ
145.
Ministry of Commerce
—
ក្រសួងពាណិជ្ជកម្ម
146.
Ministry of Culture and Fine-arts
—
ក្រសួងវប្បធម៌និងវិចិត្រសិល្បះ
147.
Ministry of Economy and Finance
—
ក្រសួងសេដ្ឋកិច្ចនិងហិរញ្ញវត្ថុ
148.
Ministry of Education, Youth and Sports
—
ក្រសួងអប់រំយុវជននិងកីឡា
149.
Ministry of Environment
—
ក្រសួងបរិស្ថាន
150.
Choice of law
—
ជំរើសច្បាប់
Example:
The
problem
or
subject
of
determine
which
jurisdiction's
law
should
govern.
ឧទាហរណ៍៖
បញ្ហាឬកម្មវត្ថុនៃការសម្រេចយកច្បាប់របស់យុត្តាធិការណាមួយអនុវត្ត ។
151.
Ministry of Foreign Affair and in ternational Cooperation
—
ក្រសួងការបរទេសនិងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិ
152.
Ministry of Industry Mines and Energy
—
ក្រសួងឧស្សាហកម្មរ៉ែនិងថាមពល
153.
Ministry of Information
—
ក្រសួងព័ត៌មាន
154.
Ministry of Interior
—
ក្រសួងមហាផ្ទៃ
155.
Ministry of Justice
—
ក្រសួងយុត្តិធម៌
156.
Choice of law Clause
—
ខស្តីពីជំរើសច្បាប់
Example:
A
contract
provision
in
which
the
parties
designate
the
jurisdiction
whose
law
will
govern
disputes
arising
out
of
their
agreement.
ឧទាហរណ៍៖
បញ្ញតិ្តនៃកិច្ចសន្យាមួយដែលនៅក្នុងនោះភាគីចង្អុលបង្ហាញយុត្តាធិការមួយ, ដែលច្បាប់របស់យុត្តាធិការនោះនឹងត្រូវយកទៅអនុវត្តលើជម្លោះកើតចេញពីកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់គេ ។
157.
Ministry of National Defence
—
ក្រសួងការពារជាតិ
158.
Ministry of Planning
—
ក្រសួងផែនការ
159.
Ministry of Posts and Telecommunication
—
ក្រសួងប្រៃសណីយ៍និងទូរគមនាគមន៍
160.
Ministry of Public Health
—
ក្រសួងសុខាភិបាល
161.
Ministry of Public work and Transport
—
ក្រសួងសាធារណការនិងគមនាគមន៍
162.
Ministry of Public worship and Religion
—
ក្រសួងធម្មការនិងសាសនា
163.
Ministry of Rural Development
—
ក្រសួងអភិវឌ្ឍន៍ជនបទ
164.
Ministry of Social Affairs, Work and Veteran
—
ក្រសួងសង្គមកិច្ចការងារនិងអតីតយុទ្ធជន
165.
Ministry of Tourism
—
ក្រសួងទេសចរណ៍
166.
minute of the meeting
—
កំណត់ហេតុអង្គប្រជុំ
167.
misapplication of property
—
ការគៃបន្លំទ្រព្យការប្រើប្រាស់ទ្រព្យប្រាស់ចាកគន្លង
168.
misappropriation of public fund
—
វិតិកម្មធនសាធារណះ
169.
miscarriage of justice
—
ការខុសធ្លោយក្នុងការជំរះក្តីការភាន់ច្រឡំនៃតុលាការ
170.
bill of attainder
—
ច្បាប់ផ្តន្ទាទោសដោយស័្វយប្រវត្តិ
171.
bill of collection
—
វិក័យប័ត្រប្រមូលប្រាក់
172.
bill of exchange
—
លិខិតផ្លាស់ប្តូរ, រូបិយាណត្តិ
173.
bill of fare
—
បញ្ជីមុខម្ហូប
174.
bill of lading
—
អញ្ញាតប័ណ្ណ, ប័ណ្ណដឹកជញ្ជូន
175.
bill of particulars
—
លិខិតបញ្ជាក់លំអិត
176.
bill of rights
—
កម្រងសិទ្ធិឯកត្តជន
177.
Code of ethics
—
ក្រមសីលធ៌ម
Example:
Rule
that
govern
standards
of
conduct
of
a
professional
entity.See
also
Code
of
professional
responsibility.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានសម្រាប់គ្រប់គ្រងនូវបទដ្ឋាននៃការប្រព្រឹត្តនៃអង្គភាពផ្នែកវិជ្ជាជីវៈមួយ ។
178.
Code of military justice
—
ក្រមយោធា
Example:
The
laws
and
rules
governing
all
military
law
.The
code
sets
up
a
system
of
military
courts,
judges,
and
lawyers.
ឧទាហរណ៍៖
ច្បាប់និងវិធានទាំងឡាយដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់យោធា ។ ក្រមនោះបង្កើតប្រពន្ធ័តុលាការ, ចៅក្រម, និងមេធាវីយោធា ។
179.
mistake of fact
—
ការច្រឡំផ្នែកអង្គហេតុ
180.
mistake of law
—
ការច្រឡំផ្នែកច្បាប់
181.
Code of professional responsibility
—
ក្រមនៃការទទួលខុសត្រូវផ្នែកវិជ្ជាជីវ
Example:
The
rules
that
govern
the
legal
profession
.It
contains
both
general
ethical
guidelines
and
specific
prohibition.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានទាំងឡាយដែលគ្រប់គ្រងវិជ្ផាជីវៈផ្នែកច្បាប់ ។ ក្រមនោះមានទាំងគោលការណ៏ណែនាំផ្នែកសីលធម័និងការហាមប្រាមពិសេសណាម្យ៉ាង ។
182.
mitigation of damages
—
កាលៈទេសៈបន្ថយប្រាក់ជំងឺចិត្ត
183.
mobility of labour
—
ចល័តភាពនៃកំលាំងពលកម្ម
184.
mobilization of private savings
—
ការកេណ្ឌប្រមូលប្រាក់សន្សំឯកជនការកេណ្ឌសញ្ជ័យឯកជន
185.
Coercive measures short of war
—
វិធានការបង្ខិតបង្ខំមិនដល់ថ្នាក់សង្រា្គម
Example:
Unilateral
measures
of
compulsion
of
various
forms
and
degrees
of
intensity,
including
the
use
of
force,
undertaken
by
a
state
without
belligerent
intent
against
another
state
for
the
purpose
of
retaliating
for
injury
suffered,
enforcing
legal
rights,
or
attaining
political
or
other
advantages.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានការបង្ខិតបង្ខំជាឯកតោភាគី, តាមទ្រង់ទ្រាយនិងកម្រិតតឹងតែងផ្សេងៗ, រួមមានការប្រើកម្លាំងដែលរដ្ឋមួយប្រើដោយគ្មានបំណងធើ្វសង្រ្គាមប្រឆាំងរដ្ឋមួយទៀតក្នុងគោលបំណងសងសឹកចំពោះការខូចខាតដែលបានរង, អនុវត្តសិទ្ធិស្របច្បាប់, ឬដើម្បីអោយបានសម្រេចអត្ថប្រយោជន៍នយោបាយឬអត្ថប្រយោជន៍ដទៃទៀត ។
186.
modality of investment
—
បែបបទក្នុងការវិនិយោគ
187.
mode of living
—
បែបផែននៃជីវភាព
188.
mode of payment
—
វិធីចំណាយ
189.
mode of production
—
បែបផែនផលិតកម្ម
190.
monetarization of the deficit
—
រូបិយវត្ថុនីយកម្មនៃឱនភាព
191.
Color of law
—
ពហិលក្ខណៈនៃនីត្យានុកូលភាព
Example:
The
semblance
of
legal
right.An
action
under
color
of
law
has
the
apparent
authority
of
law
but
is
actually
contrary
to
law.
ឧទាហរណ៍៖
អាការខាងក្រៅនៃសិទ្ធិស្របច្បាប់ ។ អំពើក្រោមពិហិលក្ខណៈនៃនីត្យានុកូលភាពមានអំណាចច្បាស់តែសំបកខាងក្រៅប៉ុន្តែតាមពិតគឺផ្ទុយពីច្បាប់ ។
192.
board of directors
—
គណៈនាយកក្រុមប្រឹក្សាភិបាល
193.
board of enquiry
—
គណៈកម្មាធិការអង្កេត
194.
board of management
—
គណៈគ្រប់គ្រង
195.
board of trustee
—
គណៈកម្មាភិបាល
196.
Color of office
—
ពហិលក្ខណៈនៃតំណែងជាផ្លូវការ
Example:
An
act
under
color
of
office
is
an
act
of
an
officer
who
claims
authority
to
do
the
act
by
reason
of
his
office
when
the
office
does
not
confer
on
him
any
such
authority.
ឧទាហរណ៍៖
អំពើដែលនៅក្រោមពហិលក្ខណៈនៃតំណែងជាផ្លូវការគឺជាអំពើមួយរបស់មន្រ្តីដែលអះអាងអំណាចដើម្បីធ្វើអំពើនោះដោយយកហេតុផលនៃតំណែងរបស់ខ្លួនមកធ្វើជាទីអាងនៅពេលដែលតំណែងនោះមិនបានផ្តល់អោយខ្លួននូវអំណាចបែបនោះសោះ ។
197.
Color of tilte
—
ពហិលក្ខណ:នៃសិទិ្ធកម្មសិទ្ធិ
Example:
An
instrument
that
appears
to
pass
title,
and
on
which
one
relies
as
passing
title,
but
that
is
not
valid,
either
because
title
is
lacking
in
the
person
conveying
or
because
the
conveyance
itself
is
defective.
ឧទាហរណ៍៖
លិខិតតុបករណ៍ដែលហាក់ដូចជាសម្រាប់ផ្ទេរសិទិ្ធកម្មសិទ្ធិហើយដោយអាស្រ័យលើលិខិតតុបករណ៍នេះគេសង្ឃឹមថាវាជាលិខិតផ្ទេរសិទ្ឋិកម្មវិធីប៉ុនែ្តតាមការពិតលិខិតបករណ័នេះគ្មានសុពលភាពទេដោយសារសិទ្ធិកម្មសិទិ្ធនោះមិនទាន់មានលក្ខណៈគ្រប់គ្រាន់នៅក្នុងដៃជនដែលផ្ទេរឬដោយសារការផ្ទេរនោះឯងវាមានលក្ខណៈមិនពេញលេញ ។
198.
books of accounts
—
បញ្ជីគណនេយ្យ
199.
breach of contract
—
ល្មើសលើកិច្ចសន្យា,មិនធ្វើតាមកិច្ចសន្យា
200.
breach of discipline
—
ការល្មើសលើបទវិន័យ
201.
breach of peace
—
ការបង្កអោយមានភាពបាត់បង់សណ្តាប់ធ្នាប់, ការបំពានភាពសុខសាន្ត
202.
breach of privillege
—
ការបំពានលើបុព្វសិទ្ធិ
203.
breach of the promise
—
ការបំភ្លេចពាក្យ, ការល្មើសការសន្យា
204.
breach of trust
—
ការល្មើសនឹងអាណត្តិព្យាបាលភាព
205.
breach of warranty
—
ការបំពានការរ៉ាបរង
206.
Concert of action rule
—
វិធានស្តីអំពីអំពើព្រមព្រៀងគ្នា
Example:
A
rule
providing
that
an
agreement
by
two
persons
to
commit
a
particular
crime
cannot
be
prosecuted
as
a
conspiracy
when
the
crime
is
of
such
nature
as
to
necessarily
require
participation
of
two
persons
for
its
commission.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានមួយដែលចែងថាការព្រមព្រៀងមួយដោយមនុស្សពីរនាក់ ដើម្បីប្រព្រឹត្តបទលើ្មសព្រហ្មទណ្ឌពិសេសណាមួយមិនអាចយកទៅកាត់ទោសពីបទសហក្បដទេកាលណាបទលើ្មសព្រហ្មទណ្ឌនោះមានលក្ខណៈចាំបាច់តម្រូវអោយមានការចូលរួមនៃមនុស្សពីរនាក់ដើម្បីប្រព្រឹតិ្តបទល្មើសនោះ ។
207.
Conclusion of fact
—
សេចក្តីសន្និដ្ឋានអំពីអង្គហេតុ
Example:
A
conclusion
as
to
what
actually
has
happened,
based
on
an
ordinary
consideration
of
facts(as
apposed
to
a
conclusion
based
on
a
legal
analysis
of
the
facts).
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីសន្និដ្ឋានចំពោះអ្វីដែលបានកើតឡើងពិតៗដោយឈរលើការពិចារណាធម្មតាអំពីអង្គហេតុគឺផ្ទុយពីសេចក្តីសេចក្តីសន្និដ្ឋានដែលឈរលើការវិភាគផ្លូវច្បាប់អំពីអង្គហេតុ ។
208.
Conclusion of law
—
សេចក្តីសន្និដ្ឋានអំពីអង្គច្បាប់
Example:
A
conclusion
as
to
a
legal
issue,
reached
by
applying
the
rules
of
law.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីសន្និដ្ឋានចំពោះបញ្ហាផ្នែកច្បាប់ដែលបានសម្រេចឡើងដោយអនុវត្តវិធាននានានៃច្បាប់ ។
209.
Record of proceedings before judgment
—
ផែ្នកគុណភាព
Example:
In
Cambodian
court
procedure,
one
part
of
the
court's
judgment
written
on
its
upper
part
consisting
of
records
of
the
name,
occupation,
domicile,
and
status
of
parties
to
the
litigation,
domicile,
and
status
of
parties
to
the
litigation,
names
of
at
tourneys
or
defenders,
the
charge
and
parties'
request,
description
of
procedure
followed,
disputed
facts
already
concluded,
and
transcript
of
the
trial.
ឧទាហរណ៍៖
ក្នុងនីតិតុលាការកម្ពុជា, ផ្នែកមួយនៃសាលក្រមរបស់តុលាការដែលសរសេរនៅក្បាលនៃសាលក្រមដែលមានកំនត់ហេតុអំពីឈ្មោះ, វិជ្ជាជីវៈ, ទីលំនៅនិងតួនាទីនៃគូភាគីវិវាទ, ឈ្មោះមេធាវីឬអ្នកការពារក្តី, បទចោតប្រកាន់សំណូមពររបស់គូក្តី, សេចក្តីដកស្រង់និតិវិធីដែលអនុវត្តិអង្គហេតុមិនសមគ្នាដែលតុលាការបានសម្រេចហើយព្រមទាំងសំនួរនិងចម្លើយដែលបានធ្វើនៅពេលសវនាការ ។
210.
Reduction of penalty
—
ការបន្ថយទោស
Example:
A
clemency
measure
granted
by
the
head
of
state
to
a
person
convicted
of
a
crime
under
which
the
offender
is
partially
released
from
the
remaining
portion
of
the
punishment
imposed
for
the
crime.
See
Remission
of
penalty.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានការអត់ឱនទោសផ្តល់អោយដោយប្រមុខរដ្ធដល់ទណ្ឌិតនៃបទល្មើសព្រហ្មទណ្ឌមួយ, ដែលតាមវិធានការនេះជនល្មើសត្រូវបានដោះលែងមួយភាគពីរយៈពេលដែលសល់នៃទោសដែលកំនត់លើបទល្មើសនោះ ។
211.
Confession of judgment
—
ការសុខចិត្តទទួលយកសាលក្រម
Example:
The
entry
of
a
judgment
upon
the
written
admission
or
confession
of
a
debtor,
without
a
legal
proceeding.A
process
in
which
a
person
who
borrows
money
or
buys
on
credit
signs
in
advance
to
allow
the
lender
to
get
a
court
judgment
without
even
telling
the
borrower.
ឧទាហរណ៍៖
ការចេញសាលក្រមដោយមិនបាច់មានដំណើរការជំរះក្តីតាមផ្លូវច្បាប់ដោយសំអាងលើការសុខចិត្តជាលាយលក្សអក្សរឬការសារភាពរបស់ឥណទាយិក ។ ក្នុងវិធីនេះគឺជនម្នាក់ដែលខ្ចីប្រាក់ ឬទិញទំនិញដោយប្រើឥណទាន(ទិញជឿ)ចុះហត្ថលេខាជាមុន ដើម្បីអនុញ្ញាតអោយមេធាវីរបស់ម្ចាស់បំណុលទទួលបានសាលក្រមរបស់តុលាការដោយមិនបាច់ប្រាប់រឿងនេះដល់អ្នកខ្ចីផង ។
212.
burden of proof
—
បន្ទុកភស្តុតាង, បន្ទាល់ភស្តុតាង
213.
burst of gunfire
—
មួយប្រាវនៃការបាញ់គ្នា
214.
Conflict of interest
—
ទំនាស់ផលប្រយោជន៍
Example:
An
inconsistency
between
the
public
interest
and
the
personal
interest
of
a
public
official,
which
arises
in
connection
with
the
performance
of
his
official
duties.
ឧទាហរណ៍៖
ភាពមិនស្របគ្នារវាងផលប្រយោជន៍សាធាណៈ និងផលប្រយោជន៏ផ្ទាល់ខ្លូនរបស់មន្រ្តីសាធារណៈដែលកើតឡើងទាក់ទងគ្នានឹងការបំពេញភារកិច្ចជាផ្លូវការរបស់គេ ។
215.
Conflict of laws
—
សភាពជាន់គ្នានៃច្បាប់
Example:
The
situation
that
exists
when
the
laws
of
more
than
one
state
or
country
may
apply
to
a
case
and
a
judge
must
choose
among
them.
The
phrase
"conflict
of
laws"
is
also
used
to
describe
the
set
of
rules
many
societies
have
developed
in
order
to
help
the
judge
decide
which
law
to
apply
when
there
is
a
conflict
of
laws
in
a
particular
case.
ឧទាហរណ៍៖
ស្ថានការណ៍មួយដែលមាននៅពេលច្បាប់នានារបស់រដ្ឋជាច្រើនឬប្រទេសជាច្រើនអាចអនុវត្តបានចំពោះករណីមួយហើយចៅក្រមអាចជ្រើសរើសយកច្បាប់មួយមកប្រើនៅក្នុងចំណោមច្បាប់ទាំងនោះ ។ ពាក្យ(សភាពជាន់គ្នានៃច្បាប់)ក៏ត្រូវបានគេប្រើផងដែរដើម្បីពិពណ៌នាពីវិធានមួយឈុតដែលសង្គមជាច្រើនបានបង្កើតដើម្បីជួយចៅក្រមអោយសម្រេចថា តើច្បាប់មួយណាដែលត្រូវយកទៅអនុវត្តកាលណាមានដំណើរជាន់គ្នានៃច្បាប់នៅករណីពិសេសណាមួយ ។
216.
Remission of penalty
—
ការលោះលាទោស
Example:
A
clemency
measure
granted
by
the
head
of
state
to
a
person
convicted
of
a
crime
under
which
the
offender
is
completely
released
from
the
remaining
portion
of
the
punishment
imposed
for
the
crime,
and
any
civil
liberties
affected
by
the
punishment
are
restored.
Compare
Reduction
of
penalty.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានការអត់ឱនទោសផ្តល់ទណ្ឌិតដោយប្រមុខរដ្ធដែលធ្វើអោយរយៈពេលនៃការទទួលទោសដែលជននោះមិនទាន់បានទទួលនៅឡើយត្រូវលើកចោលទាំងស្រុង(ឬអោយសេរីភាពដែលទណ្ឌិតជាស្ថាពរមុនផុតកំនត់ទោស) ព្រមទាំងស្តារឡើងវិញនៅសិទ្ធិពលរដ្ធដែលកើតចេញពីការផ្តន្ទាទោសនោះ ។
217.
Restraint of trade
—
ការកំហិតសេរីភាពពាណិជ្ជកម្ម
Example:
An
illegal
agreement
that
eliminates
competition,
sets
up
a
monopoly,
or
artficially
raises
prices.
ឧទាហរណ៍៖
កិច្ចព្រមព្រៀងខុសច្បាប់មួយដែលបំបាត់នូវការប្រជែងគ្នា, បង្កើតអោយមានឯកាធិភាព, ឬតម្លើងថ្លៃទំនិញដោយមានល្បិចកល ។
218.
Contempt of court
—
ការប្រមាថតុលាការ
Example:
An
act
or
omission
tending
to
interfere
with
orderly
administrative
of
justice,
or
to
impair
the
dignity
of
the
court
or
respect
for
its
authority.
ឧទាហរណ៍៖
អំពើឬការខកខានដែលមាននិន្នការជ្រៀតជ្រែកដល់ការគ្រប់គ្រងដ៏មានរបៀបលើវិស័យយុតិធម៌ឬធ្វើអោយប៉ះពាល់ដល់សេចក្តីថ្លៃថ្នូររបស់តុលាការ ឬប៉ះពាល់ដល់សេចក្តីគោរពចំពោះអំណាចតុលាការ ។
219.
Cambodian Chamber of Commerce
—
សភាពាណិជ្ជកម្មកម្ពុជា
220.
marginal productivity theory of distribution
—
ទ្រឹស្តីផលិតភាពម៉ាជីននៃការបែងចែក
221.
Revocable letter of credit
—
លិខិតឥណទានដែលអាចដកបាន
Example:
A
letter
of
credit
in
which
the
issuer
reserves
the
right
to
cancel
the
letter
and
withdraw
the
credit
upon
appropriate
notice.
ឧទាហរណ៍៖
លិខិតឥណទានដែលនៅក្នុងនោះអ្នកចេញឥណទានរក្សាសិទ្ធិដើម្បីលុបចោលលិខិតនោះហើយដកឥណទានវិញដោយមានការជូនដំណឹងដ៏សមស្រប ។
222.
Contiuity of states
—
និរន្តភាពនៃរដ្ឋ
Example:
The
principle
that
a
state
is
an
international
person,
thus
even
there
are
subsequent
changes
in
governments
or
constitution,
each
government
cannot
repudiate
the
obligations
incurred
by
its
predecessor.
ឧទាហរណ៍៖
គោលការណ៍ដែលថារដ្ឋជាបុគ្គលអន្តរជាតិ ឬរដ្ឋធម្មនុញ្ញក៏ដោយរដ្ឋាភិបាលនីមួយៗមិនអាចលែងទទួលខុសស្គាល់នូវកាតព្វកិច្ចដែលបង្កើតឡើងដាយរដ្ឋាភិបាលមុនរបស់ខ្លួនឡើយ ។
223.
Right of action
—
សិទ្ធិប្តឹង
Example:
Right
to
bring
suit.
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិប្តឹងតាមផ្លូវច្បាប់ ។
224.
Right of first refusal
—
សិទ្ធិបានឱកាសទិញមុនគេ
Example:
Right
to
have
the
first
opportunity
to
purchase
property
when
such
property
becomes
available,
or
the
right
to
meet
any
other
offer.
See
also
First
refusal.
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិដើម្បីមានឱកាសមុនគេបង្អស់ក្នុងការទិញទ្រព្យសម្បត្តិ្តនៅពេលណាទ្រព្យសម្បត្តិ្តមានដាក់លក់ឬសិទ្ធិដើម្បីបានឆ្លើយតបសំណើណាផ្សេងទៀត ។
225.
capable of
—
អាច, ល្មមនឹងធ្វើបាន, មានប្រសិទ្ធិភាព
226.
Right of habitation
—
សិទ្ធិអាស្រ័យនៅ
Example:
The
right
enjoyed
by
the
beneficiary
to
occupy
a
spacer
in
the
house
necessary
for
the
housing
of
his
own
or
his
family.
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិអត្តគាហកទទួលបានដើម្បីកាន់កាប់ទីកន្លែងមួយនៅក្នុងផ្ទះចាំបាច់សម្រាប់ជាទីជម្រករបស់គ្រួសាររបស់ខ្លួន ។
227.
Right of redemption
—
សិទ្ធិលោះរបស់មកវិញ
Example:
Statutory
right
to
redeem
property
that
has
been
forfeited
because
the
mortgagor
defaulted
on
the
mortgage
payments
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិចែងដោយច្បាប់ដើម្បីលោះមកវិញនូវទ្រព្យសម្បត្តិ្តដែលត្រូវបានរឹបយកដោយសារកូនបំណុលអីប៉ូតែកបានខកខានពុំបានបង់តម្លៃអីប៉ូតែក ។
228.
Right of self-determination
—
សិទ្ធិស្វ័យសម្រេច
Example:
The
right
of
people
to
choose
their
own
legal
and
political
institutions
and
status
in
the
community
of
nations
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិរបស់ប្រជាពលរដ្ធក្នុងការជ្រើសរើសស្ថាប័នច្បាប់និងនយោបាយនិងឋានៈរបស់ខ្លួនសហគមន៍ប្រជាជាតិ ។
229.
Right of possession
—
សិទ្ធិជាម្ចាស់
Example:
Right
which
may
reside
in
one
man
while
another
has
the
actual
possession,
being
the
right
to
enter
and
turn
out
such
actual
occupant.
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិដែលអាចជារបស់មនុស្សណាម្នាក់ក្នុងពេលដែលមនុស្សម្នាក់ទៀតមានការកាន់កាប់ជាក់ស្តែងគឺជាសិទ្ធិមួយដើម្បីចូលកាន់កាប់និងដេញអ្នកកាន់កាប់ជាក់ស្តែងនោះចេញ ។
230.
Rights of use
—
សិទ្ធិប្រើប្រាស់
Example:
Right
enjoyed
by
the
beneficiary
to
take
from
the
real
property
a
quantity
of
fruits
necessary
for
his
or
her
own
needs
and
for
his
or
her
family's
needs.
ឧទាហរណ៍៖
សិទ្ធិដែលអត្ថគាហកបានទទួលដើម្បីយកផលពីអចលនវត្ថុក្នុងចំនួនចាំបាច់សម្រាប់សេចក្តីត្រូវការរបស់ខ្លួននិងគ្រួសាររបស់ខ្លួន ។
231.
Risk of loss
—
ការប្រថុយខាតបង់
Example:
A
phrase
used
to
signify
who
bears
the
financial
risk
of
damge
or
destruction
when
property
is
being
transferred
from
a
buyer
to
a
seller.
ឧទាហរណ៍៖
ឃ្លាមួយដែលប្រើដើម្បីពោលដល់អ្នកដែលទទួលការប្រថុយខាតបង់ផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុពីការខូចខាតឬការបំផ្លាញនៅពេលទ្រព្យសម្បត្តិ្តកំពុងត្រូវបានផ្ទេអ្នកទិញទៅអ្នកលក់ ។
232.
Contract of bailment
—
កិច្ចសន្យានៃការផ្ញើទុក
Example:
A
contract
whereby
a
person
(the
bailee)
keeps
in
trust
and
exercises
due
care
for
the
presonal
property
of
another
person(the
bailor)
gratuitously
or
for
fee,
and
returns
that
property
to
the
bailor
or
disposes
of
if
as
instructed
by
the
bailor
at
a
specified
time,
or
at
the
time
when
the
property
is
demanded
back
.See
also
Bailment.
ឧទាហរណ៍៖
កិច្ចសន្យាមួយដែលភាគីមួយហៅថា"អ្នកធានាសន្យា"ព្រមព្រៀងជាមួយនឹងដើមបំណុលថាខ្លួនបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់កូនបំណុល ក្នុងព្រត្តិការណ៍ដែលកូនបំណុលនោះមិនបានបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់ខ្លួនចំពោះដើមបំណុល ។ យុត្តាធិការខ្លះបែងចែកកិច្ចសន្យាធានាដោយបុគ្គលពីកិច្ចសន្យាដោយផ្អែកលើមូលដ្ឋានដែលថាកិច្ចសន្យាដោយបុគ្គលទាក់ទឹនជាតួយ៉ាងនឹងកិច្ចព្រមព្រៀងរួមក្នុងបណ្តាភាគីទាំងបីចំណែក ឯកិច្ចសន្យាធានាទាក់ទិននឹងកិច្ចសន្យាដោយឡែករវាងអ្នកធានានឹងដើមបំណុល(ដោយបង្កើតការទទួលខុសត្រូវបន្ទាប់បន្សំចំពោះអ្នកធានា) ។
233.
Rule of law
—
វិធាននៃច្បាប់
Example:
A
general
statement
that
is
intended
to
guide
conduct,
applied
by
government
officials,
and
supported
by
an
authoritative
source.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីថ្លែងការណ៍ជាទូទៅមួយដែលត្រូវគ្រោងឡើងដើម្បីនាំផ្លូវការប្រព្រឹត្តិដែលបណ្តាមន្រ្តីផ្លូវការរដ្ឋាភិបាលនានាត្រូវអនុវត្តតាមហើយជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍មួយដែលគំាទ្រដោយប្រភពអំណាចណាមួយ ។
234.
Contract of suretyship
—
កិច្ចធានាដោយបុគ្គល
Example:
A
contract
whereby
a
party
called
surety
agrees
with
a
creditor
to
perform
the
obligations
of
a
debtor
to
that
the
at
credit
in
event
that
the
debtor
fails
to
perform
them.Some
jurisdictions
distinguish
contracts
of
guaranty
on
the
basic
that
suretyship
contracts
typically
involve
a
joint
agreement
among
all
three
parties,
whereas
guaranty
contract
between
the
guarantor
and
the
creditor
(creating
secondary
liability
for
the
guarantor)
.See
also
Guaranty.
ឧទាហរណ៍៖
កិច្ចសន្យាមួយដែលភាគីមួយហៅថា"អ្នកធានាសន្យា"ព្រមព្រៀងជាមួយនឹងដើមបំណុលថា ក្នុងព្រឹត្តការណ៍ដែលកូនបំណុលនោះមិនបានបំណុលនោះមិនបានបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់ខ្លួនចំពោះកូនបណុល ។ យុត្តាធិការខ្លះបែងចែកកិច្ចសន្យាធានាដោយបុគ្គលពីកិចក្ចសន្យាធានា កិច្ចសន្យាដោយបគ្គលទាក់ទិនជាតួយ៉ាងនឹងកិច្ចព្រមព្រៀងរួមក្នុងបណ្តាភាគីទាំអបីចំណែកឯកិច្ចសន្យាធានាទាក់ទិននឹងកិច្ចសន្យាដោយឡែករវាងអ្នកធានានឹងដើមបំណុល(ដោយបង្កើតការទទួលខុសត្រូវបន្ទាប់បន្សំចំពោះអ្នកធានា) ។
235.
Rule of law
—
នីតិរដ្ឋ, ធម្មាធិបតេយ្យ
Example:
A
governmental
system
in
which
the
highest
authority
is
the
law,
not
one
person
or
a
group
of
persons.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រព័ន្ធរដ្ឋាភិបាលមួយដែលនៅក្នុងប្រព័ន្ធរដ្ឋាភិបាលនោះអំណាចខ្ពស់ជាងគេបំផុតគឺច្បាប់មិនមែនមនុស្សណាម្នាក់ឬក្រុមណាមួយនៃមនុស្សទេ ។
236.
Scope of employment
—
វិសាលភាពនៃការងារ
Example:
Those
acts
done
while
performing
one's
job
duties.
The
phrase
was
adopted
by
the
courts
for
the
purpose
of
determining
employer's
liability
for
the
acts
of
his
employees.
The
master
(usually,
the
employer)
is
said
to
be
vicariously
liable
only
for
those
wrongful
acts
of
the
servant
(employee)
that
are
committed
within
the
range
of
his
job
activities.
For
example,
a
professional
driver
employed
by
Escort
Service,
Inc.,
decides
to
stop
home
and
see
his
wife
while
he
is
driving
from
one
job
to
another.
as
he
drives
to
his
home,
he
hits
a
child
playing
in
the
street.
Escort
will
not
be
responsible
for
the
injury
to
the
child
since
the
driver
was
not
driving
while
in
the
scope
of
his
employment.
ឧទាហរណ៍៖
អំពីដែលបានធ្វើក្នុងពេលបំពេញករណីយកិច្ចនៃការងាររបស់មនុស្សណាម្នាក់ ។ ឃ្លានេះតុលាការបាននាំយកមកប្រើដើម្បីកំណត់ការទទួលខុសត្រូវរបស់និយោកជកចំពោះអំពើនានារបស់និយោជិតខ្លួន ។ ចៅហ្វាយនាយ(ជាប្រក្រតីនិយោជក)គឺថាត្រូវទទួលខុសត្រូវជួសតែចំពោះអំពើខុសទាំងឡាយរបស់កូនចៅ(និយោជិត)ដែលត្រូវបានប្រព្រឹតិ្តនៅក្នុងរង្វង់(វិសាលភាព)នៃសកម្មភាពការងាររបស់ខ្លួនប៉ុណ្ណោះ ។ ឧទាហរណ៍៖អ្នកបើកបរអាជីពម្នាក់ដែលត្រូវបានក្រុមហ៊ុនអ៊ិស្កតសឺវិសជួលអោយបើកបរបានសម្រេចបើកទៅឈប់នៅផ្ទះដើម្បីជួបប្រពន្ធរបស់ខ្លួនក្នុងពេលដែលខ្លួនកំពុងបើកបរពីកិច្ចការមួយទៅកិច្ចការមួយទៀត ។ នៅពេលដែលអ្នកបើកបរបើកទៅផ្ទះរបស់ខ្លួនពេលនោះអ្នកបើកបរបានបុកក្មេងម្នាក់កំពុងលេងនៅលើផ្លូវ ។ អ៊ិស្កតមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះគ្រោះថ្នាក់នោះឡើយប្រសិនប់អ្នកបើកបរមិនបានបើកបរក្នុងវិសាលភាពនៃការងាររបស់ខ្លួនទេនោះ ។
237.
Usage of trade
—
ទំលាប់ពាណិជ្ជកម្ម
Example:
Any
pratice
or
method
of
dealing
having
such
regularity
of
observance
in
a
place
trade
as
to
justity
an
expectation
that
it
will
be
observed
with
respect
to
a
particular
contract
and
establishing
a
common
basis
of
understanding
with
which
to
interpret
that
contract
and
related
conduct.
ឧទាហរណ៍៖
ការអនុវត្តន៍ នៅទីកន្លែងមួយ, ឬពាណិជ្ជកម្មមួយរហូតដល់មានសំអាងនៃការសង្ឃឹមថាគេនឹងគោរពអនុវត្តន៍ ឬវីធីនោះចំពោះកិច្ចសន្យាជាពិសេសណាមួយហើយបង្កើតបានជាមូលដ្ឋាននៃការយោគយល់រួម, ដោយមួលដ្ឋាននេះនឹងត្រូវយកទៅប្រើដើម្បីបកស្រាយកិច្ចសន្យានោះនិងការប្រតិបតិ្តដែលទាក់ទង ។
238.
Consil of ministers
—
គណៈ រដ្ឋមន្ត្រី, ក្រុមប្រឹក្សារដ្ឋមន្ត្រី
Example:
A
grouping
if
members
of
the
executive
branch
of
government
under
the
leadership
of
the
prime
minister
and
deputy
prime
ministers.
ឧទាហរណ៍៖
បណ្តុំសមាជិកនៃផ្នែកនីតិប្រតិបត្តិក្រោមការដឹកនាំរបស់នាយករដ្ឋមន្រ្តីឬឧបនាយករដ្ឋមន្រ្តី ។
239.
Consil of The Throne
—
ក្រុមប្រឹក្សារាជសម្បត្តិ្ត
Example:
An
organ
established
by
the
Constitution
whcih
elects
a
member
of
the
royalFamily
to
be
a
new
King
of
Cambodia
.The
Council
is
composed
of
the
President
of
the
National
Assembly,
the
Prime
Minister,
Chiefs
of
monks
of
the
two
Buddhist
orders,
and
the
First
and
Second
Vice-Presidents
of
the
National
Assembly
ឧទាហរណ៍៖
ស្ថប័នដែលបង្កើតឡើងដោយរដ្ឋធម្មនុញ្ញ ដែលជ្រើសរើសព្រះរាង្សានុវង្សជាព្រះមហាក្សត្រថ្មីនៃប្រទេសកម្ពុជា ។ សមាសភាពនៃក្រុមប្រឹក្សារាជសម្បត្តិមាន:ប្រធានរដ្ឋសភា, នាយករដ្ឋមន្ត្រី, សមេ្តចព្រះសង្ឃរាជៃទាំងពីរគណៈ, អនុប្រធានទីមួយ, និងអនុប្រធានទីពីរនៃរដ្ឋសភា ។
240.
Course of business
—
ដំណើរការធម្មតានៃអាជីវកម្ម ដំណើរការប្រក្រតីនៃអាជីវកម្ម
Example:
What
is
normally
done
by
a
company.
ឧទាហរណ៍៖
គឺជាអ្វីដែលក្រុមហ៊ុនមួយបានធ្វើជាធម្មតា ។
241.
Course of dealing
—
លំនាំនៃការប្រតិបត្តិជាមួយគ្នាតរៀងមក
Example:
A
sequence
of
previous
conduct
between
the
parties
to
a
particular
transaction
that
establishes
a
common
basic
of
understanding
between
them
with
which
to
interpret
their
contract
and
conduct.
ឧទាហរណ៍៖
ដំណើរទំនងនៃការប្រតិបត្តិរវាងភាគីនៃកិច្ចការពិសេសណាមួយដែលបង្កើតបានជាមូលដ្ឋាននៃការយោគយល់រួមរវាងភាគីទាំងនោះ ដោយមូលដ្ឋាននេះនឹងត្រូវយកទៅប្រើដើម្បីបកស្រាយកិច្ចសន្យា និងការប្រតិបត្តិរបស់គេ ។
242.
Course of performance
—
លំនាំនៃការអនុវត្តន៍
Example:
Conduct
of
the
parties
to
a
contract
in
performing
that
contract
which
established
a
common
basic
of
understanding
between
as
to
the
meaning
of
the
contract.
ឧទាហរណ៍៖
អាកប្បកិរិយារបស់ភាគីនៃកិច្ចសន្យាមួយនៅក្នុងការអនុវត្តន៍កិច្ចសន្យា ដែលបង្កើតបានជាមូលដ្ឋានរួមមួយនៃការយល់ដឹងអំពីអត្ថន័យនៃកិច្ចសន្យា ។
243.
Court of appeals
—
សាលាឧទ្ធរណ៍
Example:
A
court
that
decides
appeals
from
a
trial
court.
ឧទាហរណ៍៖
តុលាការដែលសម្រេចលើបណ្តឹងឧទ្ធរណ៍មកពីសាលាជុំរះកី្តថ្នាក់ក្រោម ។ (សាលាដំបូង) ។
244.
Court of equity
—
តុលាការសមធម៌
Example:
A
court
which
has
jurisdiction
in
equity,
which
administers
justice
and
decides
controversies
in
accordance
with
the
rules,
principles
and
precedent
of
equity
.This
would
include,
for
example,
a
court
issuing
an
injunction
to
prevent
an
action
from
happening.
ឧទាហរណ៍៖
តុលាការមួយដែលមានយុត្តាធិការជាសមធម៌ដែលគ្រប់គ្រងយុតិ្តធម៌សម្រេចវិវាទកម្មនានាស្របទៅតាមវិធានគោកការណ៍ និងករណីយុត្តិសាស្រ្ត(សេចក្តីសម្រេចពីមុននៃតុលាការ)នៃសមធម៌ ។ រឿងនេះអាចរាប់បញ្ចូលផងដែរ
ឧទាហរណ៍៖
ដូចជាអធិបញ្ជារបស់តុលាការ (ការចេញអធិបញ្ចា) ដើម្បីបង្ការកុំអោយមានអំពើអ្វីមួយកើតឡើង ។
245.
Court of law
—
តុលាការដែលសម្រេចតាមគោលការណ៍ច្បាប់
Example:
The
term
applies
to
courts
that
administer
justice
according
to
the
law,
as
distinguished
from
courts
that
follow
the
principles
of
equity
.For
example,
a
court
that
only
decides
if
an
action
by
the
government
is
constitutional,
but
does
not
award
any
damages
or
issue
an
injunction,
is
making
a
decision
at
law
only.
ឧទាហរណ៍៖
ពាក្យនេះអនុវត្តចំពោះតុលាការទាំងឡាយណាដែលគ្រប់គ្រងយុត្តិធម៌ស្របទៅតាមច្បាប់គឺខុសគ្នាពីតុលាការដែលដើរតាមគោលការណ៍នៃសមធម៌ ។ ឧទាហរណ៍៖តុលាការដែលគ្រាន់តែសម្រេចថាតើចំណាត់ការរបស់រដ្ឋាភិបាល គឺត្រឹមត្រូវតាមរដ្ឋធម្មនុញ្ញឬមិនត្រឹមត្រូវតាមរដ្ឋធម្មនុញ្ញប៉ុន្តែមិនសម្រេចអោយចេញជំងឺចិត្តឬចេញអធិបញ្ជាណាមួយទេនោះគឺជាតុលាការដែលសម្រេចតាមគោលការណ៍ច្បាប់តែប៉ុណ្ណោះ ។
246.
Vote of confidence
—
ការបោះឆ្នោតទុកចិត្ត
Example:
A
formal
declaration
of
approval
of
someone
or
her
actions.
In
particular,
in
a
parliamentary
system
of
government,
the
formal
approval
that
an
executive
branch
needs
from
a
majority
of
the
legislature
if
it
is
to
continue
in
power.
A
vote
of
no
confidence
will
force
the
government
to
resign
or
to
call
an
election.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីប្រកាសជាផ្លូវការអំពីការទទួលយកអ្នកណាម្នាក់ឬអំពើរបស់គេ ។ ជាពិសេសនៅក្នុងរដ្ឋាភិបាលដែលប្រើប្រព័ន្ធអាស្រ័យសភាជាការយល់ព្រមជាផ្លូវការដែលអង្គនិតិប្រតិបតិ្តត្រូវការពីសំលេងភាគច្រើននៃអង្គនីតិបញ្ញតិ្ត បើត្រូវបន្តអំណាចតទៅទៀត ។ ឬធ្វើការបោះឆ្នោត ។
247.
Waiver of immunity
—
ការបោះបង់អភ័យឯកសិទិ្ធ
Example:
The
requirment
that
a
state
must
waive
immunity
for
its
agents,
such
as
diplomats
or
other
officials,
in
order
to
submit
them
to
the
jurisdiction
of
another
state's
court.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីតម្រូវដែលកំណត់ថា ឬមន្រ្តីដទៃទៀតជាដើម ដើម្បីប្រគល់ខ្លួនទាំងនោះអោយនៅក្រោមសមត្ថកិច្ចតុលាការរបស់រដ្ឋមួយទៀត ។
248.
Crime of passion
—
បទលើ្មសព្រហ្មទណ្ឌក្រោមក្រោធពិរោធ
Example:
A
crime
committed
under
the
influence
of
sudden
or
extreme
passion
.That
an
act
was
committed
in
the
heat
of
passion
may
provide
a
defense
to
a
charge
of
murder,
since
it
negates
the
element
of
premeditation,
a
necessary
element
of
murder.
ឧទាហរណ៍៖
បទលើ្មសព្រហ្មទណ្ឌមួយត្រូវបានប្រព្រឹត្តនៅក្រោមឥទ្ធិពលនៃការក្រេវក្រាដភ្លាមៗឬយ៉ាងខ្លាំង ។ អំពើដែលត្រូវបានប្រព្រឹត្តិក្រោមភ្លើងកំហឹងក្រេវក្រាធនោះអាចផ្តល់សិទិ្ធការពារចំពោះការចោទប្រកាន់អំពីបទឃាតកម្មដោយហេតុថាអំពើនោះបដិសេធអង្គធាតុនៃការគិតទុកជាមុនដែលជាអង្គធាតុចាំចបាច់នៃឃាតកម្ម ។
249.
Warranty of fitness
—
ការរ៉ាប់រងពីបំណងពិសេសរបស់ទំនិញ
Example:
A
warranty
that
the
goods
are
suitable
for
the
special
purpose
of
the
buyer,
but
it
will
not
be
satified
by
the
buyer
if
the
goods
fit
only
for
general
purposes.
ឧទាហរណ៍៖
អធិប័ត្រមួយដែលបញ្ជាក់ថាទំនិញមានលក្ខណៈស្របតាមគោលបំណងពិសេសរបស់អ្នកទិញ ប៉ុន្តែវាមិនធ្វើអោយអ្នកទិញពេញចិត្តទេប្រសិនបើទំនិញនោះគ្រាន់តែតម្រូវតាមគោលបំណងទូទៅនោះ ។
250.
Warranty of habitability
—
ការរ៉ាបរងលើភាពអាចនៅបាន
Example:
A
promise
by
the
landlord
that
there
are
no
defects
in
leased
premises
that
interfere
with
using
those
premises
for
residential
purposes,
and
that
these
facilities
will
remain
in
usable
condition
for
the
duration
of
the
lease.
ឧទាហរណ៍៖
ការសន្យារបស់ភតិបតីមួយដែលបញ្ជាក់ថាគ្មានភាពខ្ចោះ(សៅហ្មង)ណាដែលជ្រៀតជ្រែកដល់ការប្រើប្រាស់ទីលំនៅស្ថានសម្រាប់គោលបំណងស្នាក់អាស្រ័យនោះទេ ។ កំឡុងពេលភតិសន្យានោះ(ពេលជួលនោះ) ។
251.
Warranty of merchantability
—
ការរ៉ាប់រងលើភាពអាចលក់បាន
Example:
A
warranty
that
the
goods
are
reasonably
fit
for
the
purposes
for
which
they
are
sold.
ឧទាហរណ៍៖
ការរ៉ាប់រងដែលបញ្ជាក់ថាទំនិញមានលក្ខណៈសមតាមគោលបំណងដែលទំនិញនោះត្រូវលក់ ។
252.
Warranty of title
—
ការរ៉ាប់រងលើកម្មសិទិ្ធ
Example:
In
a
sale
of
goods
an
impled
promise
exists
that
the
seller
owns
the
item
offered
for
sale.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងការលក់របស់ ការសន្យាដោយតុណ្ហីមួយថា អ្នកលក់ជាម្ចាស់របស់ដែលស្នើលក់ ។
253.
Weight of the evidence
—
ទម្ងន់នៃភស្តុតាង, អនុភាពនៃភស្តុតាង
Example:
A
phrase
that
indicates
the
relative
value
of
the
totality
of
evidence
presented
on
one
side
of
a
judicial
dispute,
compared
to
the
evidence
presented
by
the
other
side;
refers
to
the
persuasiveness
of
the
testimony
of
the
witnesses.
ឧទាហរណ៍៖
ឃ្លាដែលចង្អុលបង្ហាញពីតំលៃធៀបគ្នានៃភស្តុតាងសារុបដែលបានដាក់ស្នើដោយភាគីម្ខាងនៃវិវាទតាមផ្លូវតុលាការបើបៀបធៀបទៅនឹងភស្តុតាងដែលដាក់ស្នើដោយភាគីម្ខាងទៀត ។ គឺសំដៅទៅរកភាពបញ្ចុះបញ្ចូលអោយជឿសក្ខីកម្មនៃសាក្សី ។
254.
Custody of children
—
ការគ្រប់គ្រងកូន
Example:
The
care
and
control
of
minor
children
awarded
by
the
court
to
one
parent
in
a
divorce
proceeding.
ឧទាហរណ៍៖
ការថែរក្សានិងឃុំគ្រងអនីតិបុត្រដែលតុលាការសម្រេចអោយទៅឪពុកឬម្តាយនៅក្នុងបណ្តឹងលែងលះមួយ ។
255.
Writ of capias
—
ដីកានាំខ្លួន
Example:
In
Cambodian
criminal
procedure,
order
by
a
judge
directing
judiciary
police
officer
to
bring
a
defendant
or
witness
to
appear
enforceable
through
arrest.
ឧទាហរណ៍៖
បញ្ជារបស់តុលាការ សុំអោយមន្រ្តីនគរបាលនាំខ្លួនជនល្មើសឬសាក្សីមកបង្ហាញខ្លួនដែលអោយអំណាចអនុវត្តតាមរយៈការចាប់ខ្លួន ។
256.
Writ of error
—
ដីកាសុំពិនិត្យការភាន់ច្រឡំ
Example:
A
writ
issued
by
the
appel
ate
court,
directing
the
trial
judge
to
send
up
the
record
in
the
case
in
order
that
examination
may
be
made
of
certain
errors
alleged
to
have
been
committed,
and
that
the
judgment
may
be
reversed,
corrected,
or
affirmed,
as
the
case
may
require.
ឧទាហរណ៍៖
ដីកាមួយដែលចេញដោយសាលាឧទ្ធរណ៍ ណែនាំអោយចៅក្រមជំនុំជំរះក្តីផ្ញើសុំណុំរឿងនៃបណ្តឹងទៅអោយខ្លួនដើម្បីពិនិត្យការភាន់ច្រឡំខ្លហដែលគេចោទថាបានធ្វើហើយនិងដើម្បីអោយសាលក្រមដែលចេញនោះអាចបានបដិសេធវិញ, នោះតម្រូវអោយ ។
257.
Writ of execution
—
ដីកាអំណូស
Example:
Formal
process
issued
by
court
generally
evidencing
the
debt
of
the
defendant
to
the
plaintiff
and
commanding
the
officer
to
take
property
of
the
defendant
in
satisfaction
of
the
debt.
ឧទាហរណ៍៖
ចំណាត់ការជាផ្ទូវការមួយដែលចេញដោយតុលាការជាទូទៅ ដើម្បីបញ្ជាក់ភស្តុតាងនៃបំណុលដែលចុងចោទមានចំពោះដើមចោទហើយបញ្ជាអោយមន្រ្តីយកទ្រព្យសម្បត្តិ្តរបស់ចុងចោទមកជំរះបំណុល ។
258.
Writ of prohibition
—
ដីកាហាមឃាត់
Example:
A
writ
issued
by
a
superior
court
that
prevents
an
inferior
court
to
tribunal
from
exceeding
its
jurisdiction
or
usurping
jurisdiction
it
has
not
been
given
by
law.
It
is
an
extraordinary
writ
because
it
issues
only
when
the
party
seeking
it
is
without
other
means
to
correct
the
wrong
about
to
be
inflicted
by
the
act
of
the
inferior
tribunal.
ឧទាហរណ៍៖
ដីកាមួយដែលតុលាការថ្នាក់លើចេញដើម្បីបង្ការកុំអោយតុលាការ ឬសាលាជំរះក្តីថ្នាក់ក្រោមធ្វើហួសសមត្ថកិច្ចរបស់ខ្លួនឬដណ្តើមយកសមត្ថកិច្ចដែលច្បាប់មិនបានប្រគល់អោយ ។ ដីកាហាមឃាត់នេះគឺជាដីកាខុសធម្មតាមួយ ដែលហៀបនឹងបណ្តាលអោយមានដោយអំពើរបស់សាលាជំរះក្តីថ្នាក់ក្រោម ។
259.
cause of action
—
ដើមហេតុនៃបណ្តឹង, កម្មវត្ថុនៃបណ្តឹង
260.
censure of electors
—
ជំរឿនអ្នកបោះឆ្នោត
261.
Zone of employment
—
តំបន់ការងារ
Example:
The
physical
area(usually
the
place
of
employment
and
surrounding
areas
controlled
by
the
employer)
within
which
an
employee
is
eligible
for
worker's
compensation
benefits
when
injured.
ឧទាហរណ៍៖
តំបន់រូបវន្ត(ជាទូទៅជាកន្លែងធ្វើការងារនិងតំបន់ជុំវិញដែលត្រូវត្រួតត្រាដោយនិយោជក) ដែលនៅក្នុងតំបន់នោះ និយោជិតមានសិទិ្ធនិងអាចទទួលអត្ថប្រយោជន៍ជាសំណងទូទាត់នៅពេលណាមានគ្រោះថ្នាក់ ។
262.
Declaration of opening of enterprise establishment
—
សេចកី្តប្រកាសជូនដំណឹងបើកគ្រឹះស្ថានសហគ្រាស
Example:
In
Cambodian
labor
law,
a
written
declaration
filed
by
the
employer
of
proposed
enterprise
establishment
announcing
to
the
ministry
in
charge
of
labor
affairs
the
opening
of
the
establishment.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងច្បាប់ការងារកម្ពុជា, សេចក្តីប្រកាសជាលាយលក្សអក្សរដែលនិយោជកនៃគ្រឹះស្ថានសហគ្រាសដែលស្នើឡើងមួយ ដើម្បីប្រកាសដល់ក្រសួងទទួលបន្ទុកការងារអំពីការបើកគ្រឹះស្ថាននោះ ។
263.
certifiacte of airworthiness
—
ប័ណ្ណហោះហើរ, លិខិតបញ្ជាក់ថាយន្តហោះអាចហោះបានដោយសុវត្ថិភាព
264.
certifiacte of approval
—
លិខិតអនុញ្ញាត, សារអនុលោម
265.
certifiacte of diposit
—
ប័ណ្ណផ្ញើរប្រាក់
266.
certifiacte of education
—
វិញ្ញាបនបត្របញ្ជាក់ការសិក្សា
267.
certifiacte of incorporation
—
លិខិតបញ្ជាក់ថាក្រុមហ៊ុនមួយបានចុះឈ្មោះជាផ្លូវការហើយ
268.
certifiacte of origin
—
ប័ណ្ណប្រភពទំនិញ, លិខិតបញ្ជាក់ពីប្រភពដើមនៃទំនិញ
269.
certifiacte of quality
—
វិញ្ញាបនបត្របញ្ជាក់គុណភាព
270.
certifiacte of quarantine
—
វិញ្ញាប័ណ្ណប័ត្រពិនិត្យរោគឆ្លង
271.
certifiacte of registration
—
វិញ្ញាបនបត្រអនុសិដ្ឋ, លិខិតបញ្ជាក់ថាមានចុះឈ្មោះ
272.
certifiacte of weighting
—
វិញ្ញាបនបត្រទម្ងន់
273.
Deed of trust
—
លិខិតប្រគល់អាណត្តិព្យាបាលភាព(ព.ស)
Example:
A
transfer
of
legal
title
to
property
form
an
owner
to
a
trustee,
so
that
the
trustee
may
hold
the
title
as
security
for
the
performance
of
certain
obligations,
monetary
or
otherwise,
by
the
owner
or
a
third
party
ឧទាហរណ៍៖
ការផ្ទេរកម្មសិទិ្ធស្របច្បាប់លើទ្រព្យសម្បត្តិពីម្ចាស់ទៅអាណត្តិគាហកដើម្បីអោយអាណត្តិគាហកនោះអាចរក្សាសិទ្ធិនោះធ្វើជាការធានា(ឬប្រាតិភោគ)ចំពោះការបំពេញកាតព្វកិច្ចខ្លះ(ជាប្រាក់ឬក្រៅពីប្រាក់)ដោយម្ចាស់ទ្រព្យឬភាគីទីបី ។
274.
Suspension of sentence
—
ការបង្អង់ប្រតិបត្តិទោស
Example:
The
withholding
or
postoning
of
the
sentencing
or
the
execution
of
a
penalty
for
a
crime
for
a
certain
period
by
order
of
the
court.
The
suspension
of
the
exection
of
a
sentence
may
last
for
an
indefinite
time,
or
only
while
the
convicted
person
refrains
from
commiting
further
crimes
or
other
misconduct,
in
which
case
he
or
she
might
face
a
cumulative
sentence.
ឧទាហរណ៍៖
ការបង្អង់ឬការពន្យាការផ្តន្ទាទោស បើពុំដូច្នោះទេទណ្ឌិតនោះអាចប្រឈមមុខនឹងការផ្តន្ទាទោសតម្រួតគ្នា ។
275.
chain of custody
—
ដំណើររក្សាភស្តុតាង
276.
chain of title
—
កំណត់គ្របបន្តបន្ទាប់នៃកម្មសិទ្ធ
277.
Technical violation breaking of law
—
ការរំលោភផ្នែកបច្ចេកទេសលើច្បាប់
Example:
A
violation
of
a
minor
rule
of
aspect
of
a
law
which
usually
does
not
in
any
meaningful
way
frustrate
the
basic
purpose
of
the
law.
For
example,
if
a
law
requires
a
corporation
to
submit
three
originals
of
its
Articles
of
Incorporation
to
the
state
before
issuing
any
securities,
a
corporation
which
issues
securities
after
submitting
only
one
original
and
two
photocopies
commits
a
technical
violation
of
that
law.
ឧទាហរណ៍៖
ការរំលោភវិធានតូចតាចនៃទិដ្ឋភាពច្បាប់មួយដែលតាមធម្មតាមិនធ្វើអោយរាំងស្ទះក្នុងបែបដុំកំភួនណាម្យ៉ាងដល់គោលបំណងមូលដ្ឋានរបស់ច្បាប់នោះទេ ។ ឧទាហរណ៍៖ គឺសាជីវកម្មនេះបានរំលោភផ្នែកបច្ចេកទេសលើច្បាប់នោះ ។
278.
chamber of commerce
—
សភាពាណិជ្ជកម្ម
279.
chamber of the judge
—
ការិយាល័យចៅក្រម
280.
chance of selection
—
ភាពចៃដន្យនៃជំរើស, ឱកាសជ្រើសរើស
281.
Separation of powers
—
ការបែងចែកអំណាច
Example:
The
allocation
of
powers
among
the
three
branches
of
government
so
that
they
are
a
check
upon
each
other.
ឧទាហរណ៍៖
ការរំលែកអំណាចអោយគ្នារវាងផ្នែកទាំងបីនៃរដ្ឋាភិបាលដើម្បីអោយផ្នែកមួយជាអ្នកត្រួតត្រាមើលលើផ្នែកមួយទៀត ។
282.
Tender of delivery
—
សមត្ថភាពត្រៀមប្រគល់
Example:
Tender
of
delivery
requires
that
the
seller
put
and
hold
conforming
goods
at
the
buyer's
disposition
and
give
the
buyer
any
notification
reasonably
necessary
to
enable
him
to
take
delivery.
ឧទាហរណ៍៖
សមត្ថភាពត្រៀមប្រគល់តម្រូវអោយអ្នកលក់ដាក់និងរក្សាទុកទំនិញដែលស្របតាមកិច្ចសន្យាអោយអ្នកទិញ ហើយជូនដំណឹងដល់អ្នកទិញជាចាំបាច់ល្មមធ្វើអោយអ្នកទិញអាចយកទំនិញនោះបាន ។
283.
change of myth
—
ប្តូរគំនិតមិនត្រឹមត្រូវ(គំនិតមិនពិត)
284.
Tender of payment
—
សមត្តភាពត្រៀមសង
Example:
Tender
of
payment
is
a
condition
to
seller's
duty
to
tender
and
complete
any
delivery.
Tender
of
payment
is
sufficient
when
made
by
any
means
or
in
any
manner
current
in
the
ordinary
course
of
business
unless
the
seller
demands
payment
in
legal
tender
and
gives
any
extension
of
time
reasonably
necessary
to
procure
it.
ឧទាហរណ៍៖
សមត្ថភាពត្រៀមសងជាលក្ខខណ្ឌមួយសម្រាប់ឆ្លើយតបនឹងករណីយកិច្ចរបស់អ្នកលក់ដើម្បីត្រៀម និងបញ្ចប់សព្វគ្រប់ការប្រគល់ទំនិញ ។ លើកលែងតែអ្នកលក់ទាមទាអោយសងជាប្រាក់ហើយពន្យាពេលចាំបាច់ល្មមអោយអ្នកទិញរកប្រាក់បាន ។
285.
channel of distribution
—
បណ្តាញលក់រាយ, ដេប៉ូ
286.
Sequestration of property
—
អំណូសបង្ការ
Example:
In
criminal
case,
a
type
of
accessory
criminal
penalty,
in
which
movable
or
immovable
property
belonging
to
the
accused
is
seized
by
a
clerk
or
police
officer
by
order
of
the
court
and
kept
in
the
care
of
a
guardian
until
the
case
is
resolved.
compare
Confiscation.
ឧទាហរណ៍៖
ក្នុងរឿងព្រហ្មទណ្ឌ, ប្រភេទនៃអនុទោសមួយដែលគ្រឿងសង្ហារឹមឬអសង្ហារឹមដែលជាកម្មសិទិ្ធរបស់ជនជាប់ចោទត្រូវក្រឡាបញ្ជីឬមន្រី្តនគរបាលរឹបអូសតាមដីការបស់តុលាការហើយដាក់អោយនៅក្រោមការទទួលខុសត្រូវរបស់អាណាព្យាបាលរហូតទាល់តែរឿងនេះដោះស្រាយរួច ។
287.
Service of process
—
ប្រវេទ, ការជូនដីការតុលាការ
Example:
The
delivery
of
court
writs,
summonses,
etc.
to
the
party
to
whom
they
ought
to
be
delivered;they
are
then
said
to
have
"been
served".
ឧទាហរណ៍៖
ការបញ្ផូននូវដីកាតុលាការ, ដីកាកោះ ។ល។ ទៅអោយភាគីដែលត្រូវគេបញ្ចូនដីកាទៅអោយ ។ ហើយដូច្នេះដីកាទាំងនោះត្រូវគេហៅថាដីការបាន "ប្រគល់ឬបញ្ជូនរួចហើយ"
។
288.
Denial of justice
—
យតិ្តនិសេធ, បទល្មើសមិនព្រមជំនុំជំរះ
Example:
Act
or
decision
by
a
judge
or
tribunal
that
fails
to
uphold
or
is
inconsistent
with
the
legal
rights
of
a
party
.See
Miscarriage
of
justice.
ឧទាហរណ៍៖
អំពើ ឬសេចក្តីសម្រេច ឬធ្វើស្របតាមសិទិ្ធផ្លូវច្បាប់របស់ភាគីមួយ ។
289.
Time of the essence
—
ពេលវេលាជាលក្ខខណ្ឌសំខាន់បំផុត
Example:
A
term
in
a
contract
that
fixes
time
of
performance
as
a
vital
term
of
the
contract,
the
breach
of
which
may
end
the
entire
contract.
The
phrase
emphasizes
that
performance
by
one
party
at
the
time
specified
in
the
contract
is
essential
to
the
contract
and
requires
performance
from
the
other
party
by
the
time
specified.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីមួយក្នុងកិច្ចសន្យា ដែលកំណត់ពេលនៃការបំពេញកាតព្វកិច្ចថាជាលក្ខខ័ណ្ឌអាយុជីវិតរបស់កិច្ចសន្យានោះនិងកំណត់ថា ឃ្លានេះសង្កត់ធ្ងន់ថាការបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់ភាគីមួយនៅពេលដែលបានកំណត់ក្នុងកិច្ចសន្យាមានសារៈសំខាន់ណាស់ចំពោះកិច្ចសន្យាហើយតម្រូវអោយភាគីម្ខាងទៀតបំពេញកាតព្វកិច្ចតាមពេលដូចបានកំណត់ ។
290.
charter of incorporation
—
លក្ខន្តិកៈ បង្កើតសាជីវកម្ម
291.
Department of Public Prosecution
—
អង្គការអយ្យការ
Example:
In
the
civil
law,
a
public
prosecution
office
attached
to
each
level
of
courts,
whose
function
is
to
represent
the
state's
interests
in
criminal
actions
and
in
some
cases
in
civil
actions,
such
as
those
which
are
related
to
state's
property
or
minority.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងប្រព័ន្ធច្បាប់ស៊ីវិល ការិយាល័យរបស់រដ្ឋអាជ្ញាដែលនៅអមការិយាល័យតុលាការគ្រប់លំដាប់ថា្នក់ដែលមានមុខងារតំណាងអោយផលប្រយោជន៍រដ្ឋក្នុងបណ្តឹងអាជ្ញា និងករណីខ្លះនៃបណ្តឹងរដ្ឋប្បវេណី ដូចជាករណីទាក់ទងនឹងទ្រព្យសម្បតិ្តរដ្ឋ ឬអនីតិជន ។
292.
chartist of account
—
ប្លង់គណនី
293.
chartist of general accounting
—
ប្លង់គណនេយ្យទូទៅ
294.
Shifting the burdent of proof
—
ការផ្ទេរបន្ទុកនៃបន្ទាល់ភស្តុតាង
Example:
Transferring
to
the
other
party
in
a
trial
the
burden
of
producing
evidence
to
support
his
or
her
claim.
ឧទាហរណ៍៖
ការផ្ទេរទៅអោយភាគីដទៃទៀតក្នុងការជំរះក្តីមួយនូវបន្ទុកនៃការបញ្ចេញភស្តុតាងដើម្បីគាំទ្រដល់ការប្តឹងទាមទាររបស់ខ្លួន ។
295.
Dereliction of duty
—
សេចក្តីធ្វេសប្រហែសក្នុងករណីកិច្ច
Example:
The
failure
to
property
or
completely
perform
an
obligation.
ឧទាហរណ៍៖
ការខកខានមិនបានបំពេញកាតព្វកិច្ចដោយត្រឹមត្រូវឬពេញលេញ ។
296.
Signature of treaty
—
ហត្ថលេខាលើសន្ធិសញ្ញា
Example:
The
official
affixing
of
names
to
the
text
of
a
treaty
by
the
representatives
of
the
negotiating
states
either
as
a
means
of
expressing
the
definitive
consent
of
a
state
to
be
bound
by
a
treaty,
or
as
an
expression
of
provisional
consent
subject
to
ratification,
conception,
or
approval.
ឧទាហរណ៍៖
ការភ្ផាប់ជាផ្លូវការនូវឈ្មោះរបស់អ្នកតំណាងប្រទេសចរចាលើអត្ថបទនៃសន្ធិសញ្ញាដែលជាមធ្យោបាយនៃការសម្តែងនូវការយល់ព្រមជាស្ថាពររបស់ប្រទេសមួយគោរពតាមសន្ធិសញ្ញាឬការសម្តែងនូវការយល់ព្រមជាបណ្តោះអាសន្នរង់ចំាសច្ចាប័នការទទួលយកឬការយល់ព្រមលើសន្ធិសញ្ញា ។
297.
chief of cabinet
—
នាយខុទ្ទកាល័យ
298.
chief of department
—
ប្រធាននាយកដ្ឋាន
299.
chief of staff
—
នាយអគ្គសេនាធិការ
300.
chief of state
—
ប្រមុខរដ្ឋ
301.
Standby letter of credit
—
លិខិតធានានៃធនាគារ
Example:
A
letter
of
credit
in
which
the
issuer
promises
to
honor
the
credit
not
upon
evidence
of
performance
by
the
beneficiary
of
the
letter,
as
by
presenting
evidence
of
the
shipment
of
goods
to
the
customer,
but
upon
evedence
or
a
declaration
of
the
customer's
default
in
the
underlying
transaction
with
the
beneficiary.
ឧទាហរណ៍៖
លិខិតឥណទានដែលនៅក្នុងនោះអ្នកចេញឥណទានសន្យានឹងគោរពតាមឥណទានមិនមែនផ្អែកលើភស្តុតាងនៃការបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់អត្ថគាហកនៃលិខិតឥណទាននោះទេ ប៉ុន្តែផ្អែកលើភស្តុតាងឬសេចក្តីប្រកាសអំពីការមិនបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់អតិថិជននៅក្នុងកិច្ចសន្យាដើមជាមួយអត្ថគាហក ។
302.
State of emergency
—
ភាពអាសន្ន
Example:
A
state
of
modified
legal
right
and
government
activity
that
is
declared
or
imposed
according
to
law
by
the
government
in
response
to
a
public
emergency
which
may
involve
restriction
of
public
liberty,
and
which
usually
entails
an
extension
of
the
mandate
of
the
National
Assembly.
ឧទាហរណ៍៖
សភាពនៃសិទិ្ធផ្លូវច្បាប់ដែលត្រូវបានកែប្រែ ឬដាក់បង្កាប់ស្របទៅតាមច្បាប់ជាការឆ្លើយតបនឹងភាពអាសន្នជាសាធារណៈដែលអាចពាក់ព័ន្ធដល់ការដាក់កម្រិតសេរីភាពសាធារណៈហើយដែលតែងតែនាំមកនូវការពន្យាអាណត្តិរដ្ឋសភា ។
303.
Transfer of business funds
—
អនុប្បទានពាណិជ្ជកម្មមូលនិធិ
Example:
A
transfer
of
a
business
which
may
be
voluntary
or
involuntary
to
someone
as
by
selling
or
by
other
means.
ឧទាហរណ៍៖
ការផ្ទេរក្រុមហ៊ុនអាជីវកម្មទៅអោយជនណាមួយដែលអាចជាស្ម័គ្រចិត្តក្តី, ដោយការលក់ឬដោយមធ្យោបាយដទៃផ្សេងទៀត ។
304.
circular letter of credit
—
ប័ណ្ណឥណទានវិល
305.
curculation of capital
—
ការបង្វិលទុន
306.
Statute of frauds
—
ច្បាប់ទប់ទល់ការក្លែងបន្លំ
Example:
Statutory
requirement
that
certain
kinds
of
contracts
must
be
in
writing
to
be
enforceable.
ឧទាហរណ៍៖
កិច្ចតម្រូវក្នុងច្បាប់ដែលថាកិច្ចសន្យាប្រភេទខ្លះត្រូវតែជាលាយលក្សអក្សរដើម្បីមានអនុភាពអនុវត្តន៍ ។
307.
Statute of limitation
—
ច្បាប់អាជ្ញាយុកាល
Example:
A
law
that
sets
a
maximum
amount
of
time
after
something
happens
for
it
to
be
taken
to
court,
such
as
"a
three
year
statute
of
limitations"
for
lawsuits
based
on
a
contract
or
a
""six
year
statute""
for
a
criminal
prosecution.
ឧទាហរណ៍៖
ច្បាប់មួយដែលកំណត់ចំនួនអតិបរិមានៃពេលវេលាក្រោយពីរឿងរ៉ាវអ្វីមួយកើតឡើងដើម្បីអាចអោយយករឿងនោះទៅប្តឹងនៅតុលាការបានដូចជាច្បាប់កំណត់អាជ្ញាយុកាលបីឆ្នាំសម្រាប់ប្តឹងរឿងដែលកើតចេញពីកិច្ចសន្យាឬ" អាជ្ញាយុកាលប្រាំមួយឆ្នាំ" សម្រាប់បណ្តឹងព្រហ្មទណ្ឌ ។
308.
Subornation of perjury
—
ការញុំាងអោយស្បថបំពាន
Example:
A
crime
consisting
of
encouraging
and
persuading
another
to
make
a
false
statement
while
under
oath.
ឧទាហរណ៍៖
បទល្មើសព្រហ្មទណ្ឌមួយ ដែលកើតមានឡើងដោយសារការជម្រុញទឹកចិត្តនិងការបញ្ចុះបញ្ចូលអ្នកផ្សេងទៀតអោយបង្អុសសេចក្តីថ្លែងរបស់ខ្លួននៅក្នុងពេលធ្វើសច្ចាប្រណិធាន ។
309.
Dismemberment of owner ship
—
អវយវភេទនៃកម្មសិទិ្ធ
Example:
The
transfer
of
some
of
the
rights
of
ownership
by
a
person
who
is
the
owner
to
another.
ឧទាហរណ៍៖
ការផ្ទេរសិទិ្ធខ្លះលើកម្មសិទិ្ធរបស់មនុស្សទៅអោយមនុស្សមា្នក់ទៀត ។
310.
classification of contents
—
មាតិការប្រភេទ
311.
Matter of fact
—
បញ្ហាអង្គហេតុ
Example:
See
Question
of
fact.
312.
Matter of law
—
បញ្ហាអង្គច្បាប់
Example:
See
Question
of
law.
313.
Disparagement of goods
—
ការបន្តុះបង្អាក់ទំនិញគេ
Example:
A
statement
about
a
competitor's
goods
which
is
untrue
or
misleading
and
is
made
to
influence
or
tends
to
influence
the
public
not
to
buy
those
goods.See
bait
and
switch.
ឧទាហរណ៍៖
ការថ្លែងអំពីទំនិញរបស់គូប្រជែងដែលជាការថ្លែងមិនពិតឬបោកបញ្ឆោតហើយធ្វើឡើងជះឥទ្ធិពលឬឆ្ពោះទៅរកការជះឥទ្ធិពលដល់សាធារណៈជនកុំអោយទិញទំនិញនោះ ។
314.
Meeting of creditors
—
ការជួបប្រជុំឥណទាយក
Example:
In
bankruptcy,
a
gathering
at
which
creditors
elect
a
trustee
to
oversee
the
distribution
of
a
bankrupt's
estate
and
to
decide
other
matters
regarding
the
bankruptcy.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងរឿងធនក្ស័យ, ការជួបប្រជុំគ្នាដែលឥណទាយក(ម្ចាស់បំណុល)ជ្រើសតាំងសហបដិភាគម្នាក់អោយត្រួតមើការចែកទ្រព្យសម្បតិ្តទាំងអស់របស់ធនក្ស័យនិងសម្រេចបញ្ហាផ្សេងៗទៀតទាក់ទងនឹងរឿងធនក្ស័យ ។
315.
Meeting of minds
—
ការត្រូវគំនិតគ្នា
Example:
The
act
or
point
at
which
two
or
more
people
agree
on
the
basic
meaning
and
legal
effect
of
the
contract.
ឧទាហរណ៍៖
កិរិយាឬចំណុចដែលមនុស្សពីរនាក់ឬច្រើននាក់យល់ព្រមលើអត្ថន័យនិងផលផ្លូវច្បាប់នៃកិច្ចសន្យា ។
316.
Disturbance of the peace
—
ការរំខានសេចកី្តស្ងប់
Example:
Interruption
of
peace,
quiet
and
good
order
of
a
neighor-hood
or
community,
particularly
by
unnecessary
and
distracting
noises
.See
also
Breach
of
peace.
ឧទាហរណ៍៖
ការធ្វើអោយរំខានដល់សេចក្តីសុខសាន្ត របៀបរៀបរយស្ងាត់ស្ងៀម ជាពិសេសដោយសម្លេងមិនចាំបាច់និងរំខាន ។
317.
Misapplication of property
—
ការគៃបន្លំទ្រព្យ, ការប្រើប្រាស់ទ្រព្យប្រាស់ចាកគន្លង
Example:
The
conscious
illegal
use
of
funds
or
property
for
a
wrongful
purpose.
ឧទាហរណ៍៖
ការប្រើប្រាស់ដោយដឹងខ្លួនថាខុសច្បាប់នូវមូលនិធិឬទ្រព្យសម្បត្តិ្តក្នុងគោលបំណងខុស ។
318.
Supreme Council of Magistracy
—
ឧត្តមក្រុមប្រឹក្សានៃអង្គចៅក្រម
Example:
In
Cambodia,
an
organ
intended
to
guarantee
the
independence
of
the
judiciary,
chaired
by
the
King
of
Cambodia.
It
will
have
eight
other
members:
one
from
the
Ministry
of
Justice,
the
President
of
the
Supreme
Court,
the
Prosecutor
General
attached
to
the
Supreme
Court,
the
President
of
the
Appellate
Court
the
Prosecutor
General
attached
to
the
Appellate
Court,
and
three
elected
judges.
ឧទាហរណ៍៖
នៅប្រទេសកម្ពុជា អង្គការដែលបង្កើតឡើងក្នុងគោលបំណងធានាឯករាជភាពនៃប្រព័ន្ធតុលាការដែលមានព្រះមហាក្ស័ត្រជាព្រះរាជអធិបតី ។ មួយរូបមកពីក្រសួងយុត្តិធម៌ប្រធានតុលាការជាកំពូល, ប្រធានសាលាឧទ្ធរណ៍, មហាអយ្យការអមសាលាឧទ្ធរណ៍ និងចៅក្រមបីរូបទៀត ដែលជ្រើសតាំងដោយការបោះឆ្នោត ។
319.
Miscarriage of justice
—
ការខុសធ្លោយរបស់តុលាការ
Example:
Damage
to
the
rights
of
one
party
to
an
action
that
results
from
errors
made
by
the
court
during
trial
and
that
is
sufficiently
substantial
to
require
reversal
of
the
court's
judgment
against
that
person.
See
Denial
of
justice
ឧទាហរណ៍៖
ការខូចខាតដល់សិទ្ធិរបស់ភាគីនៃបណ្តឹងមួយដែលជាលទ្ធផលចេញមកពីការភាន់ច្រលំធ្វើឡើងដោយតុលាការក្នុងកម្លុងពេលជំរះក្តីហើយមានលក្ខណៈធំដុំល្មមនឹងតម្រូវអោយមានផ្លាស់ប្តូរសាលក្រមប្រឆាំងនឹងជននោះ ។
320.
clean bill of health
—
វិញ្ញាបនបត្របញ្ជាក់សុខភាពល្អ
321.
Misprision of felony
—
ការលាក់បំបាំងបទល្មើសឧក្រិដ្ឋ
Example:
The
offense
of
concealing
a
felony
committed
by
another
without
any
previous
agreement
with
or
subsequent
assistance
to
the
felon.(If
there
was
a
previous
agreement
or
subsequent
assistance,
the
concealer
would
be
an
accessory
before
or
after-the-fact).
ឧទាហរណ៍៖
បទល្មើសនៃការលាក់បំបាំងបទល្មើសឧក្រិដ្ឋដែលប្រព្រឹត្តិដោយអ្នកណាមួយផ្សេងតែដោយគ្មានការព្រមព្រៀងជាមុនឬក៏គ្មានការជួយជ្រោមជ្រែងអ្វីនៅពេលក្រោយមកទៀតដល់ឧក្រិដ្ឋជន ។ (ប្រសិនបើមានការយល់ពរមព្រៀងជាមុនឬការជួយជ្រោមជ្រែងក្រោយបន្ទាប់មកនោះអ្នកលាក់បំបាំងនោះនឹងក្លាយទៅជាអ្នកសមគំនិតមុនឬក្រោយព្រឹតហេតុ) ។
322.
clean bill of lading
—
ប័ណ្ណដឹកទំនិញត្រឹមត្រូវឥតខ្ចោះ, អជ្ញាប័ណ្ណត្រឹមត្រូវ
323.
Mistake of fact
—
ការភាន់ច្រឡំអំពីអង្គហេតុ
Example:
Mistake
about
facts
that
is
not
caused
by
a
negligent
failure
to
find
out
the
truth.
ឧទាហរណ៍៖
ការភាន់ច្រលំអំពីអង្គហេតុទាំងឡាយដែលមិនមែនកើតឡើងដោយការធ្វេសប្រហែសមិនបានស្វែងរកសច្ចធម៏ទេ ។
324.
Mistake of law
—
ការច្រឡំផ្នែកច្បាប់
Example:
Knowledge
of
the
true
facts
combined
with
a
wrong
conclusion
about
the
legal
effect
of
the
facts.
ឧទាហរណ៍៖
ការដឹងអង្គហេតុរួមផ្សំនឹងសេចក្តីសន្និដ្ឋានខុសលើអនុភាពផ្លូវច្បាប់នៃអង្គហេតុ ។
325.
clearance of a cheque
—
ការត្រួតពិនិត្យមូលប្បទានប័ត្រ
326.
Mitigation of damages
—
ស្ថានសម្រាលសំណង
Example:
Facts
showing
that
the
size
to
the
claimed
damages
is
unjustified.
ឧទាហរណ៍៖
អង្គហេតុដែលបង្ហាញថាទំហំនៃជំងឺចិត្តដែលទាមទារនោះគឺគ្មានហេតុផលអ្វីមកបញ្ចាក់ថាត្រូវតែអញ្ចឹងឡើយ ។
327.
clearing of a cheque through the banks
—
ការត្រួតពិនិត្យការឆ្លងកាត់មូលប្បទានប័ត្រតាមប្រព័ន្ធធនាគារ
328.
Mitigation of damages
—
(២)វិធាននៃការសម្រាលប្រាក់ជំងឹចិត្ត
Example:
The
rule
that
a
person
suing
for
damages
must
have
done
everything
reasonable
to
minimize
those
damages,
or
the
amount
of
money
awarded
will
be
lowered.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានកាដែលថាមនុស្សណាម្នាក់ដែលប្តឹងទាមទារជំងឹចិត្តត្រូវតែបានធ្វើអ្វីអោយសមហេតុផលដើម្បីជួយបន្ថយប្រាក់ជំងឺចិត្តនោះអោយនៅតិចតូចបំផុតបើមិនដូច្នេះទេចំនួនទឹកប្រាក់ដែលបានសម្រេចអោយនឹងត្រូវបន្ថយអោយចុះទាប ។
329.
clearing of goods through the customs
—
ការត្រួតពិនិត្យការឆ្លងកាត់ទំនិញដោយពន្ធគយ
330.
International Court of Justice
—
តុលាការយុតិ្តធម៌អន្តរជាតិ
Example:
Judicial
arm
of
the
United
Nations.
It
has
jurisdiction
to
give
advisory
opinions
on
matters
of
law
and
treaty
construction
when
requested
by
the
General
Assembly,
Security
Council
or
any
other
international
agency
authorized
by
the
General
Assembly
to
petition
for
such
action.
It
has
jurisdiction,
also,
to
settle
legal
disputes
between
nations
when
voluntarily
submitted
to
it.
It's
jurisdiction
and
powers
are
defined
by
statute,
to
which
all
member
states
of
the
U.N.
are
parties.
Judges
of
such
court
are
elected
by
the
General
Assembly
and
Security
Council
of
U.N.
ឧទាហរណ៍៖
អំណាចតុលាការរបស់អង្គការសហប្រជាជាតិ ។ តុលាការនេះ មានសមត្ថកិច្ចផ្តល់ជាមតិពិគ្រោះយោបល់នូវរាល់បញ្ហាច្បាប់, ការបកស្រាយសន្ធិសញ្ញាកាលណាស្នើឡើងដោយមហាសន្និបាតអង្គការសហប្រជាជាតិ, ក្រុមប្រឹក្សាសនិ្តសុខឬទីភ្នាក់ងារអន្តរជាតិណាផ្សេងទៀតដែលមានការអនុញ្ញាតពីមហាសនិ្នបាតសហប្រជាជាតិ តុលាការនេះមានសមត្ថកិច្ចផងដែរដើម្បីដោះស្រាយវិវាទទាំងឡាយរវាងប្រជាជាតិនានា, រាល់អំណាចនិងសម្ថកិច្ចរបស់តុលាការអន្តរជាតិនេះត្រូវបានកំនត់ក្នុងលក្ខន្តិកៈដែលមានបណ្តារដ្ឋជាជាសមាជិកទាំងអស់នៃសហប្រជាជាតិចូលជាសមាជិក ។ ចៅក្រមទាំងឡាយរបស់តុលាការនេះត្រូវបានជ្រើសរើសដោយមហាសន្និបាតសហប្រជាជាតិនិងក្រមប្រឹក្សាសនិ្តសុខនៃអង្គការសហប្រជាជាតិ ។
331.
Motion of censure
—
ញ្ញតិ្តបន្ទោស
Example:
In
Cambodian
Constitution,
a
procedure
by
which
the
National
Assembly
ends
the
office
of
a
member
or
members
of
the
Royal
Government
of
the
Royal
Government
itself.
Such
action
requires
a
two
thirds
majority
vote
of
the
National
Assembly
and
may
be
proposed
by
at
least
by
thirty
members
of
the
Assembly.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងរដ្ឋធម្មនុញ្ញកម្ពុជានីតិវិធីមួយដែលតាមនីតិវិធីនោះរដ្ឋសភាបញ្ចាប់តំណែងរបស់សមាជិកណាម្នាក់ឬច្រើននាក់នៃសមាជិករាជរដ្ឋាភិបាលឬរាជរដ្ឋាភិបាលតែម្តង ។ ចំណាត់ការបែបនេះតម្រូវអោយមានសម្លេងពីភាគីបីនៃរដ្ឋសភាហើយអាចត្រូវបានស្នើយ៉ាងហោចដោយសមាជិកសាមសិបរូបនៃរដ្ឋសភា ។
332.
Multiplictity of suits
—
ពហុភាពនៃបណ្តឹង
Example:
The
existence
of
several
separate
actions
the
same
right.In
the
exercise
of
its
equity
pore,
the
court
can
stop
the
proceedings
at
law
and
hear
all
of
the
claims
at
a
single
proceeding.
ឧទាហរណ៍៖
ការមានបណ្តឹងតាមផ្លូវច្បាប់ជាច្រើនដាច់ដោយឡែកពីគ្នាដែលត្រូវបានប្តឹងប្រឆាំងនឹងចុងចោទតែមួយដើម្បីទាមទារសិទិ្ធដូចគ្នា ។ ក្នុងការអនុវត្តន៍អំណាចសមធម៌របស់ខ្លួនតុលាការអាចបញ្ឃប់ដំណើរការជំនុំជំរះផ្សេងៗតាមផ្លូវច្បាប់បានហើយស្តាប់និងជំរះរាល់ការទាមទារទាំងអស់នៅក្នុងដំណើរការជំនុំជំរះតែមួយគត់ ។
333.
Multiplicity of suits
—
ពហុភាពនៃបណ្តឹង
Example:
The
existence
of
several
separate
action
at
law
brought
against
the
same
defendant
to
litigate
the
same
right.In
the
exercise
of
its
equity
power,
the
court
can
stop
the
proceedings
at
law
and
hear
all
of
the
claims
at
a
single
proceeding.
ឧទាហរណ៍៖
ការមានបណ្តឹងតាមផ្លូវច្បាប់ជាច្រើនដាច់ដោយឡែកពីគ្នាដែលត្រូវបានប្តឹងប្រឆាំងនឹងចុងចោទតែមួយដើម្បីទាមទារសិទិ្ធដូចគ្នា ។ ក្នុងការអនុវត្តន៍អំណាចសមធម៌របស់ខ្លួនតុលាការអាចបញ្ឃប់ដំណើរការជំនុំជំរះផ្សេងៗតាមផ្លូវច្បាប់បានហើយស្តាប់និងជំរះរាល់ការទាមទារទាំងអស់នៅក្នុងដំណើរការជំនុំជំរះតែមួយគត់ ។
334.
Mutualtiy of contract
—
ភាពទៅវិញទៅមកនៃកិច្ចសន្យា, អញ្ញមញ្ញភាពនៃកិច្ចសន្យា
Example:
The
principle
that
each
side
must
do
something,
or
promise
to
do
something,
to
make
a
contract
binding
and
valid.
ឧទាហរណ៍៖
គោលការណ៍ដែលភាគីនីមួយៗត្រូវតែធ្វើអ្វីមួយឬសន្យាថានឹងធ្វើអ្វីមួយដើម្បីធ្វើអោយកិច្ចសន្យាចូលជាធរមាននិងមានសុពលភាព ។
335.
Nationality of ships
—
សញ្ជាតិនាវា
Example:
A
legal
institution
linking
a
ship
to
a
state
and
indicating
that
state,
known
as
the
state
of
nationality
or
flag
state(or
state
of
registry),
has
the
right
to
exercise
jurisdiction
over
the
ship,
is
responsible
for
it,
and
has
the
right
to
protect
it
under
international
law.
ឧទាហរណ៍៖
ទំនៀមទម្លាប់ស្របច្បាប់មួយដែលផ្សាចំណងរវាងនាវាមួយទៅនិងរដ្ឋមួយហើយដែលបង្ហាញថារដ្ឋនោះដែលគេស្គាល់ជារដ្ឋផ្តល់សញ្ជាតិ, ឬរដ្ឋជាម្ចាស់ទង់ជាតិ(ឬរដ្ឋចុះបញ្ចី), មានសិទិ្ធអនុវត្តយុត្ថាធិការរបស់ខ្លួនលើនាវា, និងមានសិទិ្ធការពារនាវានោះក្រោមច្បាប់អន្តរជាតិ ។
336.
Due processs of law
—
នីតិវិធីតឹ្រមឬត្រូវតាមច្បាប់ ដំណើរការត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់
Example:
Fair
legal
procedure
.Generally
due
process
of
law
requires:
1-opportunity
to
be
hard
meaningfully
;
2-timely
and
adequate
notice
detailing
reasons;
3-opportunity
to
confront
and
cross-examine
witness
;
4-opportunity
to
present
evidence
and
arguments;
5-right
to
counsel;
6-decision
based
in
evidence
presented
and
legal
rules;
7-statement
by
the
decision
maker
pf
reason
for
the
decision
and
summary
of
evidence
relied
upon;
8-an
impartial
decision
maker.
ឧទាហរណ៍៖
នីតិត្រឹមត្រូវតាមផ្លូវច្បាប់ ។ ជាទូទៅនីតិវិធិត្រឹមត្រូវតាមប្បាប់តម្រូវអោយមានៈ (១)ឱកាសត្រូវបានធ្វើសវនាដោយមានន័យ (២)ការជូនដំណឹងអោយបានគ្រប់គ្រាន់និងទានពេលដោយរាយលំអិតពីហេតុផលផ្សេងៗ (៣)ឱកាសត្រូវបានសម្មខីកម្ម(ការប្រឈមមុខ)និងសាកសួរសាក្សីបដិបក្ខ (៤)ឱកាសដើម្បីដាក់បង្ហាញភស្តុតាងហេតុផលសំអាង (៥)សិទិ្ធត្រួវមាននមេធាវីការពារ (៦)សេចក្តីសម្រេចត្រូវសំអាងលើភស្តុតាងដាក់បង្ហាញ និងសំអាងលើវិធានការរបស់ចប្បាប់ (៧)អ្នកធើ្វសេចក្តីសម្រេចថ្លែងអំពីហេតុផលនានាដែលនាំអោយមានសេចកី្តសម្រេច និងសេចកី្តសារុបនូវភស្តុតាងដែលបានពឹងផ្អែកលើ (៨)អ្នកសម្រេចគឺជាអ្នកគ្មានគតិលំអៀង ។
337.
closing of an account
—
ការបិទគណនី
338.
clustering of elements
—
ធាតុរួមជាកញ្ចុំ
339.
Ejectment of remedies
—
ជំរើសឧបាស្រ័យ, ជំរើសនៃដំណោះស្រាយ(ព.ស)
Example:
A
choice
of
possible
remedies
permitted
by
law
for
an
injury
suffered
;
a
rule
of
procedure
that
requires
the
party
to
make
a
choice
among
alternative
and
inconsistent
remedies
all
of
which
are
allowed
by
law
on
the
same,
the
alternatives
not
chosen
are
waived.
ឧទាហរណ៍៖
ការជ្រើសរើសនូវឧបាស្រ័យផ្សេងៗដែលអាចមានហើយដែលច្បាប់អនុញ្ញាតចំពោះការខូចខាតដេលបានទទួល ។ វិធាននៃនីតិវិធីដែលតម្រូវអោយភាគីធើ្វការជ្រើសរើសក្នុងចំណោមឧបាស្រ័យជំនួសនិងមិនស្របគ្នាផ្សេងៗហើយឧបាស្រ័យទាំងអស់នេះត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយច្បាប់ឈរលើអង្គហេតុដូចគ្នា ។ កាលណាគេធ្វើការជ្រើសរើសរួចហើយឧបាស្រ័យជំនួស ដែលគេមិនជ្រើសរើសយកនោះនឹងត្រូវបានបោះបង់ចោល ។
340.
Invasion of privacy
—
ការរំលោភលើសិទ្ធិជាឯកជន
Example:
The
wrongful
intrusion
into
a
person's
private
activities
by
other
individuals
or
by
the
government.
ឧទាហរណ៍៖
ការរំលោភដោយខុសចូលក្នុងសកម្មភាពឯកជនរបស់ជនណាម្នាក់ដោយបុគ្គលដទៃឬដោយរដ្ឋាភិបាល ។
341.
code of conduct
—
ច្បាប់ទូន្មាន
342.
code of ethics
—
ក្រមសីលធម៌
343.
code of military justece
—
ក្រមយោធា (ច្បាប់តាមវិធានទាំងឡាយដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់យោធា)
344.
code of practice
—
ច្បាប់ប្រតិបត្តិ
345.
code of professional responbility
—
ក្រមនៃការទទួលខុសត្រូវផ្នែកវិជ្ជាជីវៈ
346.
Irrevocable letter of credit
—
លិខិតឥណទានដែលមិនអាចដកបាន
Example:
Type
of
letter
of
credit
in
which
the
issuer
guarantees
that
she
will
not
withdraw
the
credit
or
cancel
the
letter
before
the
expiration
date.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រភេទនៃលិខិតឥណទានដែលនៅក្នុងនោះអ្នកចេញឥណទានធានាថា ឬលុបចោលលិខិតមុនពេលផុតកំនត់ទេ ។
347.
Issuance of patents
—
ការចេញប្រកាសនីយប័ត្រតក្កកម្ម
Example:
An
official
grant
by
a
competent
office
of
right
to
exclude
others
from
the
making
or
selling
of
an
invention
during
in
a
specified
time
after
the
application
of
such
right
has
been
made.
ឧទាហរណ៍៖
ការផ្តល់អោយជាផ្លូវការដោយការិយាល័យមានសមត្ថកិច្ចនូវសិទ្ធិដើម្បីបដិសេធមិនអោយជនដទៃទៀតធ្វើឬលក់ស្នាដៃរកឃើញក្នុងរយៈពេលដែលមានចែងកំណត់មួយ បន្ទាប់ពីការសុំចុះបញ្ជីសិទ្ធិនោះបានធ្វើរួចមក ។
348.
Joinder of issue
—
ចំណុចអង្គហេតុដែលផ្ទុយគ្នា(ព.ស)
Example:
The
act
by
which
the
parties
in
a
court
case
present
to
the
court
exactly
what
major
opposing
points
or
points
the
conflict
is
based
on.
ឧទាហរណ៍៖
អំពើមួយដែលតាមរយៈអំពើនោះភាគីផ្សេងៗនៅក្នុងរឿងក្តីមួយបង្ហាដល់តុលាការអោយឃើញច្បាស់នូវចំណុចចំបងឬច្រើនដែលផ្ទុយគ្នាហើយដែលជាចំណុចបង្អែកនៃជំលោះនោះ ។
349.
movement of capital
—
ចលនាទុន
350.
Joinder of parties
—
ការរួមគ្នាជាភាគីមួយ, ការរួបរួមកតាវសាន
Example:
The
bringing
in
of
a
new
person
into
a
lawsuit
who
joins
either
as
co-plaintiff
or
as
co-defendant.
ឧទាហរណ៍៖
ការនាំមនុស្សថ្មីចូលក្នុងរឿងក្តីដោយរួមចូលគ្នាជាសហដើមចោទឬជាសហចុងចោទ ។
351.
Notice of motion
—
សេចក្តីជូនដំណឹងអោយដាក់ពាក្យសុំ
Example:
A
notice
in
writing,
entitled
in
a
cause,
stating
that
on
a
certain
day
designated,
a
motion
will
be
made
to
the
court
for
the
purpose
or
object
stated.
Such
notice
is
required
to
be
served
upon
all
parties.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រវេសន៍ជាលាយលក្សអក្សមួយដែលបើកសិទិ្ធអោយធ្វើនៅក្នុងមូលហេតុបណ្តឹងមួយដែលនៅក្នុងសេចក្តីជូនដំណឹងនោះបានបញ្ជាក់ថានៅក្នុងថ្ងៃកំណត់មួយពាក្យសុំនិងបញ្ជូនទៅតុលាការសម្រាប់គោលបំនងឬគោលដៅដូចបានចែងក្នុងសេចក្តីជួនដំណឹងនោះ ។ សេចក្តីជូនដំណឹងបែបនោះតម្រូវអោយបញ្ជូនទៅគ្រប់ភាគីទាំងអស់ ។
352.
Notice of orders of judgments
—
សេចក្តីជូនដំណឹងពីដីកាឬសាលក្រម
Example:
Immediately
upon
the
entry
of
an
order
or
judgment
the
clerk
shall
serve
notice
of
the
entry
by
mail
upon
each
party
who
is
not
in
default
for
failure
to
appear,
and
shall
make
a
note
in
the
docket
of
the
mailing.
ឧទាហរណ៍៖
នៅពេលដែលចេញដីកាឬសាលក្រមភ្លាមក្រឡាបញ្ចីត្រូវបញ្ជូនសេចក្តីជូនដំណឹងនៃការចេញដីកានោះតាមផ្លូវប្រែណីយ៍ដល់ភាគីនីមួយៗដែលមិនខកខានមកបង្ហាញខ្លួន ហើយក្រឡាបញ្ចីត្រូវធ្វើលិខិតកត់សំគាល់មួយនៅក្នុងដីកាអមនៃការផ្ញើតាមប្រៃណីយ៍នោះ ។
353.
Notice of trial
—
សេចក្តីជូនដំណឹងពីការជំនុំជំរះ
Example:
A
notice
given
by
one
of
the
parties
in
an
action
to
the
other,
after
an
issue
has
been
reached,
that
he
intends
to
bring
the
cause
forward
for
trial
at
the
next
term
of
the
court.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រវេសន៍ដែលភាគីមួយនៃភាគីទាំងឡាយក្នុងបណ្តឹងផ្តល់អោយទៅភាគីមួយទៀតបន្ទាប់ពីបញ្ហាណាមួយត្រូវបានសម្រេចហើយដែលថាខ្លួនមានបំណងដើម្បីជំរុញបណ្តឹងទៅមុខទៀត(បន្តបណ្តឹងទៀត)នៅពេលជំរះក្តីនៅអាណតិ្តប្រជុំខាងមុខរបស់តុលាការ ។
354.
Nullity of marriage
—
មោឃភាពនៃអាពាហ៍ពិពាហ៍
Example:
The
entire
invalidity
of
a
supposed,
attempted,
or
pretended
marriage,
by
reason
of
incapacity,
relationship
or
other
impediments
spelled
out
by
law.
ឧទាហរណ៍៖
អសុពលភាពទាំងស្រុងនៃអាពាហ៍ពិពាហ៍មួយដែលកំណត់ធើ្វប៉ុនប៉ងនឹងធ្វើឬក្លែងជាធ្វើដោយហេតុផលអសមត្ថភាព, ចំណងញាតិសន្តាន, ឬឧបសគ្គដទៃទៀតដែលច្បាប់ប្រកាស ។
355.
Equal protection of laws
—
កិច្ចការពារស្មើភាពចំពោះមុខច្បាប់
Example:
A
constitutional
requirement
that
the
government
shall
in
on
way
fail
to
trait
equals
equally,
set
up
illegal
categories
to
justify
treating
persons
based
on
that
person's
race,
religion,
etc.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីតម្រូវក្នុងរដ្ឋធម្មនុញ្ញដែលថារដ្ឋាភិបាលមិនត្រូវមានលេសណាមួយដើម្បីខកខានមិនអនុវត្តសមភាពដោយស្មើមុខគ្នា, មិនត្រូវបង្កើតការបែងចែកប្រភេទដោយខុសច្បាប់ដើម្បីដោះសាអំពីការប្រព្រឹត្តទៅកាន់ជនផ្សេងៗដោយមិនយុត្តិធម៌ ឬុមិនត្រូវប្រព្រឹត្តិដោយយមិនស្មើភាពនិងដោយអយុត្តិធម៌ចំពោះជនណាម្នាក់ដោយសំអាងអំពីពូជសាសន៍, សាសនា, របស់ជននោះឡើយ ។ល។
356.
Nullity of the Company
—
មោឃភាពនៃកុ្រមហ៊ុន
Example:
ឧទាហរណ៍៖
ការរំលាយកុ្រមហ៊ុនដែលបញ្ជាដោយតុលាការដោយមកពីមានការបំពានលើបញ្ញតិ្តខ្លះនៃច្បាប់ឬមកពីមានមោឃភាពនៃកិច្ចសន្យាបង្កើតនៃក្រុមហ៊ុន ។
357.
Oath of allegiance
—
សច្ចាប្រណិធាន
Example:
An
oath
by
which
a
person
promises
and
binds
himself
or
herself
to
bear
allegiance
to
a
particular
sovereign
or
government,
and
to
support
the
Constitution,
administered
to
certain
public
officers,
to
members
of
National
Assembly,
members
of
government
on
holding
their
offices,
to
attorneys
on
being
admitted
to
the
bar,
etc.
ឧទាហរណ៍៖
ការសច្ចាដែលបុគ្គលម្នាក់សន្យានិងប្តេជ្ញាចិត្តស្មោះស្ម័គ្រចំពោះមហាក្សត្រឬរដ្ឋាភិបាលនិងដើម្បីគាំទ្ររដ្ឋធម្មនុញ្ញដែលត្រូវអោយមន្រ្តីសាធារណៈសមាជិកសភាសមាជិករដ្ឋាភិបាលធ្វើនៅពេលដែលចូលកាន់តំណែងនិងមេធាវីនៅពេលចូលជាសមាជិកគណៈមេធាវីនិងក្នុងស្ថានការណ៍ដទៃទៀត ។
358.
Equity of redemption
—
សិទិ្ធលោះរបស់
Example:
Right
of
a
person
who
has
lost
property
through
a
mortgage
foreclosure
to
get
to
back
by
paying
all
money
owed,
interest,
and
costs
within
a
specified
time
period.
ឧទាហរណ៍៖
សិទិ្ធរបស់ជនណាម្នាក់ដែលបានខាតបង់ទ្រព្យសម្បត្តិ្តតាមរយៈបណ្តឹងផ្តាច់អ៊ីប៉ូតែក ដើម្បីអោយបានទ្រព្យសម្បត្តិ្តនោះមកវិញតាមការសងប្រាក់ជំពាក់ទាំងអស់ចុងការនិងសោហ៊ុយផ្សេងៗនៅក្នុងកំឡុងពេលដែលមានកំណត់មួយ ។
359.
Obstruction of justice
—
ការធ្វើអោយរាំងស្ទះយុតិ្តធម៌
Example:
Impeding
those
who
seek
justice
in
a
court,
or
those
who
have
duties
or
powers
of
administering
justice,
including
attempting
to
influence,
intimidate
or
impede
any
junor,
witness
or
officer
in
any
court
regarding
the
discharge
of
his
duty.
ឧទាហរណ៍៖
ការបង្អាក់អ្នកដែលស្វែងរកយុតិ្តធម៌នៅក្នុងតុលាការឬអ្នកដែលមានករណីកិច្ចអំណាចគ្រប់គ្រងយុតិ្តធម៌ដោយរាប់បញ្ចូលការប៉ុនប៉ងប្រើឥទ្ធិពល, បំភ័យ, ឬបង្អាក់សមាជិកវិនិច្ឆ័យសាក្សីឬភា្នក់ងារណាមួយនៅក្នុងតុលាការចំពោះការបំពេញករណីកិច្ចរបស់គេ ។
360.
Obstruction of justice
—
ការធ្វើអោយរាំងស្ទះយុតិ្តធម៌
Example:
Impeding
those
who
seek
justice
in
a
court,
or
those
who
have
duties
or
powers
of
administering
justice,
including
attempting
to
influence,
intimidate
or
impede
any
juror,
witness
or
officer
in
any
court
regarding
the
discharge
of
his
duty.
ឧទាហរណ៍៖
ការបង្ឥាក់អ្នកដែលស្វែងរកយុតិ្តធម៌នៅក្នុងតុលាការឬអ្នកដែលមានករណីកិច្ចអំណាចគ្រប់គ្រងយុតិ្តធម៌ដោយរាប់បញ្ចូលការប៉ុនប៉ងប្រើឥទ្ធិពលបំភ័យឬបង្ឥាក់សមាជិកគណៈវិនិច្ឆ័យសាក្សីឬភា្នក់ងារណាមួយនៅក្នុងតុលាការចំពោះការបំពេញការចំពោះករណីកិច្ចរបស់គេ ។
361.
Of counsel
—
អ្នកការពារក្តី
Example:
A
person
employed
as
a
lawyer
in
a
case.
ឧទាហរណ៍៖
មនុស្សដែលគេប្រើអោយធ្វើជាមេធាវីក្នុងរឿងក្តីមួយ ។
362.
Of counsel
—
មេធាវីជំនួយការ
Example:
A
lawyer
who
helps
the
primary
lawyer
in
a
case.
ឧទាហរណ៍៖
មេធាវីដែលជួយដល់មេធាវីក្នុងរឿងក្តីមួយ ។
363.
Of counsel
—
មេធាវីក្រៅការិយាល័យច្បាប់
Example:
A
lawyer
who
advises
a
law
firm
or
who
is
a
temporary
member.
ឧទាហរណ៍៖
មេធាវីដែលធ្វើការផ្តល់ឱវាទអោយការិយាល័យច្បាប់មួយឬដែលជាសមាជិកបណ្ណោះអាសន្ននៃការិយាល័យច្បាប់ ។
364.
multiplicity of suits
—
ពហុភាពនៃបណ្តឹង, អនេកគុណនៃបណ្តឹង
365.
Offer of compromise
—
សំណើរសុំសម្រេបសម្រួល
Example:
An
offer
to
settle
a
dispute
without
admitting
liability.
ឧទាហរណ៍៖
សំណើរដើម្បីដោះស្រាយជម្លោះណាមួយដោយគ្មានទទួលយកនូវការទទួលខុសត្រូវ ។
366.
Espousal of Claim
—
ការជួយទាមទារពីសំណាក់រដ្ឋ
Example:
An
appear
by
a
citizen
of
a
state
to
his
or
her
government
to
represent
him
or
claim
for
redress
of
grievances
alledgly
committed
by
another
state
in
whose
territory
the
injury
occurred
.this
may
happen
when
the
seeking
of
all
local
court
remedies
is
denied
to
the
injured
alien.
ឧទាហរណ៍៖
ការអំពាវនាវរបស់ពលរដ្ឋម្នាក់ទៅរដ្ឋាភិបាលរបស់ខ្លួនដើម្បីតំណាងអោយខ្លួន ឬតំណាងអោយការទាមទារអោយជួយជួសជុលការខូចខាតដែលគេអះអាងថា ដែលកើតមានការខូចខាតនៅក្នុងរដ្ឋនោះ ។ ការនេះអាចកើតមានឡើងនៅពេលដែលតុលាការក្នុងប្រទេសនោះដែលជាជនបរទេស ។
367.
Operation of law
—
អានុភាពនៃច្បាប់
Example:
The
determination
of
rights
and
obligations
through
the
automatic
effect
of
law
and
not
by
any
private
agreement
or
direct
act
of
the
party
affected.
ឧទាហរណ៍៖
ការកំណត់អំពីសិទ្ធិនិងកាតព្វកិច្ចតាមរយៈអំណាចស្វ័យប្រវត្តិនៃច្បាប់តែមិនមែនតាមរយៈការព្រមព្រៀងឯកជនណាមួយឬតាមរយៈអំពើផ្ទាល់របស់ភាគីដែលត្រូវប៉ះពាល់ណាមួយឡើយ ។
368.
Order of dossier review
—
ដីកាជូនរឿងទៅពិនិត្យ
Example:
In
Cambodian
criminal
procedure,
order
of
the
investigating
judge
to
the
prosecutor
to
review
the
dossier
prepared
as
a
result
of
that
judge's
investigation
as
requested
by
the
prosecutor.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងនីតិវិធីព្រហ្មទណ្ឌកម្ពុជាដីការរបស់ចៅក្រមស៊ើបអង្កេតបញ្ជូនទៅអោយព្រះរាជអាជ្ញាដើម្បីពិនិត្យមើលសំនុំរឿងដែលជាលទ្ធផលនៃការស៊ើបអង្កេតរបស់ខ្លួនដែលព្រះរាជអាជ្ញាស្នើសុំ ។
369.
negative certificate of origin
—
វិញ្ញាបនបត្រប្រភពទំនិញអវិជ្ជមាន, ឬនាំចូល
370.
Expropriation of contractual rights
—
ការដកហូតសិទ្ធិកិច្ចសន្យា
Example:
The
confiscation
or
negation
by
the
state
of
acquired
rights
other
than
property
such
as
concessions
.contracts,
licenses
or
investments,
granted
to
an
alien
by
the
state.
ឧទាហរណ៍៖
ការដកយក ឬការធ្វើអោយទៅជាឥតប្រយោជន៍ដោយរដ្ឋនូវសិទ្ធិនានា ដូចជាសម្បទាន, កិច្ចសន្យា, អាជ្ញាប័ណ្ណ, ឬវិនិយោគទុនដែលរដ្ឋផ្តល់អោយជនបរទេស ។
371.
Perfection of a security interest
—
សុក្រិតកម្មនៃប្រយោជន៍ប្រាតិភោគ
Example:
The
steps
legally
required
to
give
a
secured
party
an
interest
in
a
debtor's
property
against
other
creditors
of
the
debtor.
ឧទាហរណ៍៖
វិធានការទាំងឡាយដែលតម្រូវដោយច្បាប់ដើម្បីផ្តល់ជូនភាគីដែលត្រូវបានធានានូវផលប្រយោជន៍ចំពោះទ្រព្យសម្បត្តិ្តរបស់កូនបំណុលមួយដាច់មកខ្លួនឯងកុំអោយធ្លាក់ទៅក្នុងដៃនៃម្ចាស់បំណុលដទៃទៀតរបស់កូនបំណុលនោះ ។
372.
Place of business
—
ទីស្នាក់ការអាជីវកម្ម
Example:
The
place
which
a
person
carries
on
his
or
her
business
or
employment.
ឧទាហរណ៍៖
កន្លែងដែលជនម្នាក់អនុវត្តកិច្ចការអាជីវកម្មឬការងាររបស់គេ ។
373.
Place of contract
—
ទីកន្លែងចុះកិច្ចសន្យា
Example:
The
place
(jurisdiction)
in
which
a
contract
is
made,
and
whose
law
will
determine
questions
affecting
the
validity,
interpretation
and
performance
of
the
contract.
ឧទាហរណ៍៖
កន្លែង (យុត្ថាធិការ) ដែលនៅទីនោះកិច្ចសន្យាមួយត្រូវបានធ្វើ ហើយដែលច្បាប់នៅទីនោះនឹងកំណត់បញ្ហាដែលប៉ះពាល់ដល់សុពលភាព, ការបកស្រាយ, និងការអនុវត្តន៍កិច្ចសន្យា ។
374.
Place of delivery
—
ទីកន្លែងប្រគល់ទំនិញ
Example:
The
place
where
delivery
of
goods
sold
is
to
be
made,
according
to
the
contract
of
sale
or
the
law.
ឧទាហរណ៍៖
ទីកន្លែងដែលគេប្រគល់ទំនិញដែលលក់ស្របទៅតាមកិច្ចសន្យាលក់ឬច្បាប់ ។
375.
Facilure of consideration
—
ការខាតបង់តម្លៃតបស្នង, ការខូចខាតមិនបានថ្នូរដែលគ្រោងទុក
Example:
The
situation
in
which
consideration
was
bargained
for
but
either
has
become
worthless,
has
ceased
to
exit
or
has
not
been
provided
as
promised.
ឧទាហរណ៍៖
ស្ថានការណ៍ដែលក្នុងនោះតម្លៃតបស្នងត្រូវបានចរចាគ្នារួច តម្លៃតបស្នងនោះបែរទៅជាគ្មានតម្លៃទៅវិញលែមានទៅវិញ, ឬក៏គ្មានបានផ្តល់តាមការសន្យាទៅវិញ ។
376.
Facilure of issue
—
ការដាច់ពូជ, ការគ្មានកូនបន្ត
Example:
Dying
without
children.
ឧទាហរណ៍៖
ការស្លាប់ដោយគ្មានកូន ។
377.
sheet of paper
—
ដុំក្រដាស
378.
shifting the burden of proof
—
ការផ្ទេរបន្ទុកនៃបន្ទាល់ភស្តុតាងការផ្ទេរទៅអោយភាគីដទៃទៀតក្នុងការជំរះក្តីមួយនៅបន្ទុកនៃការបញ្ចេញភស្តុតាងដើម្បីគាំទ្រដល់ការប្តឹងទាមទារបស់ខ្លួន
379.
Power of appointment
—
អំណាចតែងតាំង
Example:
Authority
given
to
a
person
to
dispose
of
someone
else's
property
or
interest
in
property.
ឧទាហរណ៍៖
អំណាចដែលគេប្រគល់អោយទៅមនុស្សណាម្នាក់ដើម្បីចាត់ចែងជំរះទ្រព្យសម្បត្តិ្ត ឬផលប្រយោជន៍ក្នុងទ្រព្យសម្បត្តិ្តរបស់អ្នកផ្សេងទៀត ។
380.
Power of attorney
—
លិខិតប្រគល់សិទ្ធិអំណាច
Example:
A
written
document
in
which
one
person
(the
principal)
appoints
another
as
his
agent
and
confers
upon
him
the
authority
to
perform
certain
specified
acts
or
kinds
of
acts
on
the
principals
behalf.The
primary
purpose
of
a
power
of
attorney
is
to
demonstrate
the
authority
of
the
agent
to
a
third
party
with
whom
the
agent
deals.
See
Procuration.
ឧទាហរណ៍៖
ឯកសារជាលាយលក្សអក្សរមួយដែលតាមរយៈឯកសារនោះ គោលបំណងចំបងនៃអាណតិ្តគឺដើម្បីបង្ហាញនូវអំណាចរបស់ភា្នក់ងារនោះដល់ភាគទីបីដែលភា្នក់ងារនោះត្រូវទាក់ទងជាមួយ ។
381.
kingdom of Cambodia
—
ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា
382.
Preponderance of evidence
—
ឧត្តមានុភាពនៃភស្តុតាង
Example:
General
standard
of
proof
in
civil
cases.
The
phrase
refers
to
the
degree
of
proof
that
will
lead
the
trier
of
fact
to
find
that
the
existence
of
the
fact
in
issue
is
more
probable
than
not.
ឧទាហរណ៍៖
បទដ្ឋានជាទូទៅនៃភស្តុតាងក្នុងរឿងរដ្ឋប្បវេណី ។ ឃ្លានេះសំដៅដល់កំរិតនៃភស្តុតាងមួយដែលនឹងនាំផ្លូវអ្នកវិនិច្ឆ័យអង្គហេតុអោយយល់ឃើញថាអត្ថិភាពនៃអង្គហេតុដែលស្ថិតក្នុងសេចក្តីពិចារណាប្រហែលជាមានច្រើនជាងគ្មាន ។
383.
Flag of convenience
—
ទង់សំគាល់ប្រទេសចុះបញ្ជី(ព.ស)
Example:
The
flag
of
a
state
whose
law
allows
registration,
in
return
for
pecuniary
consideration,
and
thereby
the
grant
of
nationality
and
the
right
to
fly
its
flag
to
virtually
any
ship
without
laying
down
any
requirements,
such
as
those
relating
to
the
crew
or
the
country
of
construction.
ឧទាហរណ៍៖
ទង់របស់ប្រទេសមួយដែលមានច្បាប់អនុញ្ញាតអោយចុះវបញ្ជីជាថ្នូរនឹងការបង់ប្រាក់កាស ហើយដោយហេតុនោះជាការផ្តល់សញ្ជាតិ និងសិទិ្ធប្រើទង់ជាតិរបស់ខ្លួនស្ទើរតែគ្រប់នាវា ដោយមិនបាច់ដាក់សេចកី្តតម្រូវអ្វីទាំងអស់ដូចជាសេចកី្តតម្រូវទាក់ទងនឹងសញ្ជាតិរបស់មា្ចស់នាវា ឬប្រទេសដែលកសាងនាវា ។
384.
Presidential form of government
—
របបប្រធានាធិបតី
Example:
A
government
system
of
which
the
executive
branch
is
separate
from
and
independent
of
the
legislature,
as
in
the
United
States,
in
contrast
to
a
parliamentary
system.
See
Parliamentary
System.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រព័ន្ធរដ្ឋភិបាល គឺផ្ទុយពីប្រព័ន្ធអាស្រ័យសភា ។
385.
Presumption of fact
—
សច្ចាធារណ៍នៃអង្គហេតុ
Example:
A
conclusion
or
inference
that
one
fact
is
true
because
some
other
fact
or
facts
are
true.
For
example,
the
fact
that
A
intentionally
drove
his
car
100km/h
directly
at
B
waling
across
the
road
normally
supports
a
presumption
of
fact
that
A
intended
to
kill
B.
ឧទាហរណ៍៖
ការសារុបសេចក្តីមួយឬសេចក្តីសន្និដ្ឋានដែលថាអង្គហេតុមួយពិត ពីព្រោះអង្គហេតុផ្សេងៗទៀតពិត ។ ឧទាហរណ៍៖ ម/ម៉ ខនោះ ។
386.
Presumption of innocence
—
សច្ចាធារណ៍នៃនិរទោស
Example:
Whenever
a
person
is
charged
with
a
crime,
he
or
she
is
innocent
until
proven
guilty.
ឧទាហរណ៍៖
ពេលណាក៏ដោយដែលជនណាម្នាក់ត្រូវជាប់ចោទប្រកាន់ពីបទព្រហ្មទណ្ឌជននោះគឺចាត់ទុកជាជនគ្មានទោសដរាបណានៅតែគ្មានភស្តុតាងបញ្ជាក់ពីពិរុទ្ធភាពរបស់គេ ។
387.
shipped bill of lading
—
អញ្ញតប័ណ្ណដឹកទំនិញតាមនាវា
388.
Presumption of law
—
សច្ចធារណ៍នៃច្បាប់
Example:
A
conclusion
or
inference
recognized
or
compelled
by
law.
There
are
two
kinds
of
presumption
of
law:
1.Conclusive
and
irrefutable
presumption
of
law
(Latin:
"juris
et
dejure",
of
law
and
by
the
principles
of
law).
For
example,
every
person
must
be
presumed
innocent
until
proven
guilty.
2.Rebuttable
presumption
of
law
(Latin:
"jurist",
of
law).For
example,
if
a
person
disappears
and
is
gone
for
seven
years,
the
law
presumes
that
person
is
dead
unless
it
is
proven
otherwise.
ឧទាហរណ៍៖
សេចក្តីសន្និដ្ឋានឬបេយ្យាលន័យដែលត្រូវបានទទួលស្គាល់ ១-សច្ចធារណ៍ដាច់ស្រេចនៃច្បាប់(គឺសច្ចធារណ៍នៃច្បាប់និងតាមគោលការណ៍នៃច្បាប់) ។ ឧទាហរណ៍៖ មនុស្សរាល់រូបត្រូវតែបានសន្មតថាជាជនគ្មានទោសរហូតទាល់តែមានភស្តុតាងបញ្ជាក់អំពីពីរុទ្ធភាព ។ ២-សច្ចធារណ៍នៃច្បាប់អាចបដិសេធបាន ។ ឧទាហរណ៍៖ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់បាត់ខ្លួនហើយទៅបាត់អស់រយៈពេលប្រាំពីឆ្នាំច្បាប់សន្មតថា បើគ្មានភស្តុតាងផ្ទុយមកបញ្ជាក់ទេនោះ ។
389.
collect the proceeds of a draft
—
ប្រមូលប្រាក់ពីរូបិយាណត្តិមួយ
390.
Private property of the collectivity
—
សម្បត្តិ្តឯកជននៃសមូហភាព
Example:
In
Cambodian
property
law,
a
property
that
does
not
generally
benefit
the
public
interest
as
a
whole
and
that
a
private
individual
can
own.
ឧទាហរណ៍៖
ក្នុងច្បាប់ទ្រព្យសម្បត្តិ្តកម្ពុជា, ទ្រព្យសម្បត្តិ្តដែលមិនមានប្រយោជន៍សង្គម ហើយដែលបុគ្គលឯកជនអាចមានគ្រប់គ្នា ។
391.
collector of customs
—
ភ្នាក់ងារប្រមូលពន្ធ
392.
Private property of the state
—
សម្បត្តិ្តឯកជននៃរដ្ឋ
Example:
In
Cambodian
property
law,
the
property
that
is
vacant
and
is
not
owned
by
anyone;
the
estate
without
heirs;
abandoned
inheritance;the
real
estate,
productive
or
not,
that
is
not
registered
within
a
period
of
five
years,
registered
real
estate
which
the
owner
fails
to
pay
tax
or
duty
or
fee
within
five
consecutive
years
at
a
time
and
a
rate
fixed
by
the
state;or
the
property
that
is
commonly
reported
to
have
been
relinquished.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងច្បាប់ទ្រព្យសម្បត្តិ្តកម្ពុជា, ទ្រព្យសម្បត្តិ្តដែលគ្មានអ្នកកាន់កាប់ ឬគ្មានម្ចាស់, ទ្រព្យដែលម្ចាស់ស្លាប់ទៅគ្មានទាយាទ, និងអត្រាកំណត់ដោយរដ្ឋ, ឬទ្រព្យដែលអ្នកផងទាំងពួងប្តឹងថាបានបោះបង់ចោលទៅហើយ ។
393.
Privity of contract
—
ចំណងទាក់ទងនៃកិច្ចសន្យា
Example:
The
relationship
between
two
or
more
contracting
parties.
ឧទាហរណ៍៖
ភាពទំនាក់ទំនងគ្នារវាងគូសញ្ញា(ភាគីកិច្ចសន្យា)ពីរនាក់ឬច្រើននាក់ ។
394.
Privity of estate
—
ចំណងទាក់ទងនៃទ្រព្យសម្បត្តិ្ត(ព, ស)
Example:
Mutual
or
successive
relation
to
the
same
right
to
the
same
property.
For
example,
both
executor
and
an
heir
are
in
privily
with
the
testator
ឧទាហរណ៍៖
ទំនាក់ទំនងទៅវិញទៅមក និងទាយាទទាំងពីរនេះត្រូវមានចំណងទាក់ទងជាមួយម្ចាស់បណ្តាំ(អ្នកធ្វើមត៌កសាសន៍) ។
395.
Privity of possession
—
ចំណងភោគៈ(ព, ស)
Example:
Relationship
which
exists
between
parties
in
successive
possession
of
real
property.
Such
relationship
becomes
important
in
cases
of
adverse
possession
claims.
ឧទាហរណ៍៖
ទំនាក់ទំនងដែលមានរវាងភាគីផ្សេងៗនៅក្នុងការកាន់កាប់ជាបន្តគ្នានូវអចលនទ្រព្យ ។ ទំនាក់ទំនងនោះនឹងទៅជាសំខាន់ក្នុងករណីដែលមានការទាមទារការកាន់កាប់តាមអាជា្ញយុកាលលទ្ធកម្ម ។
396.
Freedom of contract
—
សេរីភាពក្នុងការបង្កើតកិច្ចសន្យា
Example:
The
liberty
or
ability
to
enter
into
agreements
with
others.
ឧទាហរណ៍៖
សេរីភាព ឬភាពដែលអាចធ្វើកិច្ចព្រមព្រៀងជាមួយអ្នកដទៃ ។
397.
Law of the case
—
គោលការណ៍សម្រាប់រឿងក្តីមួយ
Example:
Matters
already
decided
in
the
course
of
a
case
which
are
binding
on
the
parties
for
the
duration
of
that
case
and
in
any
subsequent
case
on
the
same
subject
between
the
same
persons.
It
reflects
the
unwillingness
to
reopen
issues
already
determined
in
a
suit.
ឧទាហរណ៍៖
កិច្ចការទាំងឡាយដែលបានសម្រេចរួចមកហើយក្នុងដំណើរប្រព្រឹត្តិទៅនៃរឿងក្តីមួយ ដែលភាគីទាំងអស់ត្រូវតែគោរពតាមក្នុងរយៈពេលនៃរឿងក្តីនោះនិងក្នុងរឿងក្តីបន្តបន្ទាប់លើកម្មវត្ថុ ការនេះឆ្លុះបញ្ចាំងអោយឃើញអចេតនារបស់តុលាការដើម្បីលើកយកបញ្ហាដែលសម្រេចរួចទៅហើយក្នុងរឿងក្តីមួយមកដោះស្រាយម្តងទៀត ។
398.
Fruit of the poinsonous tree
—
ភស្តុតាងទុច្ចរិត
Example:
Evidence
that
is
a
result
of
an
illegal
search
or
questioning
and
which
cannot
be
used
against
the
person
searched
or
questioned
even
if
the
evidence
was
obtained
only
indirectly
as
a
result
of
the
illegal
search
or
questions
.See
Tainted
evidence.
ឧទាហរណ៍៖
ភស្តុតាងដែលជាលទ្ធផលនៃការឆែកឆេរ ឬសាកសួរដោយខុសច្បាប់ហើយដែលមិនអាចយកមកប្រើប្រឆាំងនឹងជនដែលត្រូវគេឆេកឆេរឬសាកសួរទេ សូម្បីតែភស្តុតាងនោះបានមកដោយមិនចំពោះពីលទ្ធផលនៃការឆែកឆេរឬសាកសួរខុសច្បាប់នោះក៏ដោយ ។
399.
Frustration of contract
—
ការរាំងស្ទះកិច្ចសន្យា
Example:
Excuse
of
performance
in
a
contract
when
that
contract
depend
on
the
existence
of
the
person
or
thing
and
the
person
ceases
to
exist;
excuse
of
performance
when
a
contract
becomes
impossible
to
perform
because
of
a
act
of
God
or
change
in
the
law
.See
Commercial
frustration.
ឧទាហរណ៍៖
ជាសេចកី្តដោះសាពីការបំពេញកាតព្វកិច្ចនៅក្នុងកិច្ចសន្យាមួយ កាលណាកិច្ចសន្យានោះពឹងផ្អែកលើអត្ថិភាព ហើយជននោះឬវត្ថុនោះលែងមានតទៅទៀត ។ ការដោះសាពីការបំពេញកាតព្វកិច្ចកាលណាកិច្ចសន្យាមួយលែងអនុវត្តទៅកើត ឬការផ្លាសប្តូរច្បាប់ ។
400.
Frustration of purpose
—
ដំណើរខកបំណងកច្ចសន្យា ការខកបំណង
Example:
Excuse
for
a
promisor
in
certain
situations
when
the
objectives
of
the
contract
have
been
completely
defeated
by
circumstances
arising
after
formation
of
the
agreement,
and
performance
is
excused
under
this
rule
even
if
there
is
no
impediment
to
actual
performance.
ឧទាហរណ៍៖
ការដោះសាសម្រាប់អ្នកសន្យានៅក្នុងស្ថានការណ៍ខ្លះកាលណាគោលបំណងនៃកិច្ចសន្យាត្រូវបានរលំរលាយទាំងស្រុងដោយកាលៈទេសៈដែលកើតឡើងបន្ទាប់ពីការបង្កើតការព្រមព្រៀងគ្នា ហើយការបំពេញកាតព្វកិច្ចក៏ត្រូវបានអនុគ្រោះតាមវិធាននេះ សូម្បីតែគ្មានឧបសគ្គដល់ការបំពេញកាតព្វកិច្ចពិតប្រាកដក៏ដោយ ។
401.
Prohibition of access to specified places
—
គំហាត់លំនៅ
Example:
A
type
of
accessory
criminal
penalty
that
prohibits
a
convicted
person
who
has
just
completely
served
his
or
her
principal
imprisonment
penalty
from
access
to
designated
places
for
a
limited
time.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រភេទនៃអនុទោសមួយដែលហាមឃាត់ទណ្ឌិត ដែលប្រាប់ទណ្ឌិតអោយដឹងជាមុន ។
402.
Promise of marriage
—
ការសន្យារៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍
Example:
A
contract
mutually
entered
by
a
man
and
a
women
that
they
will
marry
each
other.
ឧទាហរណ៍៖
កិច្ចសន្យាមួយដែលបុរស និងស្រ្តីម្នាក់បានធ្វើទៅវិញទៅមកថាគេនឹងរៀបការនឹងគ្នា ។
403.
Fundamental change of Circumstances
—
ការផ្លាស់ប្តូរជាមូលដ្ឋាននៃកាលៈទេសៈ
Example:
A
very
exceptional
ground
for
terminating
or
withdrawing
from
a
treaty,
which
may
be
invoked
by
a
party
if
a
fundamental
change
of
circumstances
(not
foreseen
by
the
parties)
has
occurred
with
regard
to
those
existing
at
the
time
of
conclusion
of
the
treaty.
ឧទាហរណ៍៖
មូលហេតុពិសេសបំផុតមួយសម្រាប់រំលត់ ឬដកខ្លួនចេញពីសន្ធិសញ្ញាមួយ ដែលភាគីមួយយកមកប្រើ បើសិនជាកាផ្លាស់ប្តូរជាមូលដ្ឋាននៃកាលៈទេសៈ(ដែលភាគីមើលមិនឃើញជាមុន)កើតមានឡើងទាក់ទងទៅនឹងកាលៈទេសៈ ដែលមាននៅពេលសម្រេចសនិ្ធសញ្ញា ។
404.
Proof of claim
—
សំអាងនៃការទាមទារ
Example:
A
document
filed
in
bankruptcy
proceeding
by
which
a
creditor
states
the
amount
owed
and
sufficient
detail
to
form
the
basis
of
claim.
ឧទាហរណ៍៖
ឯកសាដែលដាក់នៅក្នុងនីតិវិធីធនក្ស័យ ដើម្បីធ្វើជាមូលដ្ឋាននៃការទាមទារ ។
405.
Letter of credence
—
សារតាំង
Example:
In
international
law,
the
document
which
accredits
an
ambassador,
minister,
or
envoy
to
the
government
to
which
he
is
sent,
i.e.,
recommends
and
certifies
his
appointment
and
qualification
to
another
country.
ឧទាហរណ៍៖
ក្នុងច្បាប់អន្តរជាតិ ឯកសារដែលផ្តល់ឋានៈផ្លូវការជាឯកអគ្គរដ្ឋទូត រដ្ឋមន្រ្តីឬប្រេសិតប្រចាំរដ្ឋាភិបាលដែលគេបញ្ជូនទៅនោះ គឺមានន័យថាអោយសេចក្តីយល់ព្រមនិងបញ្ជាក់ការតែងតាំង និងគុណសម្បត្តិរបស់អ្នកនោះជូនចំពោះប្រទេសផ្សេងទៀត ។
406.
Letter of credit
—
លិខិតឥណទាន
Example:
A
written
promise
by
a
bank
or
other
person
(the
issuer)made
at
the
request
of
a
customer
of
the
issuer,
that
the
issuer
will
honor
drafts
or
other
demands
for
payment
upon
compliance
with
conditions
specified
in
the
letter.
Letters
of
credit
are
often
used
to
assure
payment
in
sale
of
goods
transactions.
ឧទាហរណ៍៖
ការសន្យាជាលាយលក្ខអក្សរ ឬមនុស្សដទៃទៀត(អ្នកចេញឥណទាន)តាមសំណូមពររបស់អតិថិជនរបស់អ្នកចេញឥណទានថា នៅពេលដែលមានការធ្វើស្របតាមលក្ខខណ្ឌនានាដែលមានចែងបញ្ជាក់នៅក្នុងលិខិតឥណទាននោះ ។ ជារឿយៗគេប្រើសម្រាប់ធានាអោយប្រាកដការសងថ្លៃទំនិញនៅក្នុងការលក់ដូរទំនិញ ។
407.
kiss of death
—
មូលហេតុបរាជ័យ
408.
lender of the last resort
—
ធនាគារ,ឥណទានកណ្តាល
409.
Loss of customers
—
ការរលោះអតិថិជន, ការបាត់ម៉ូយ
410.
Loss of earning
—
ការបាត់បង់ចំណូល
411.
Loss of an order
—
ការបាត់បង់ការបញ្ជាទិញ
412.
General assignment for benefit of creditors
—
ការប្រគល់សិទ្ធិអោយចាត់ចែងជាគុណប្រយោជន៍ដល់ឥណទានយក
Example:
A
transfer
of
all
rights
in
a
debtor's
property
to
a
trustee
who
settles
the
debtor's
affairs
and
distributes
money
to
the
creditor.
ឧទាហរណ៍៖
ការផ្ទេរសិទ្ធិទាំងអស់លើទ្រព្យសម្បត្តិរបស់កូនបំណុលទៅអោយអ្នកទុកចិត្តម្នាក់ដែលជាអ្នកដោះស្រាយកិច្ចការអោយម្ចាស់បំណុល ។
413.
Public domain of the state collectivities
—
សម្បត្តិ្តសាធារណៈនៃសមូហភាពរដ្ឋ
Example:
In
Cambodian
property
law,
a
property
whose
societal
usefulness
requires
its
preservation
in
its
natural
form
for
the
benefit
of
the
whole
public.
The
property
is
absolutely
inalienable.
ឧទាហរណ៍៖
ក្នុងច្បាប់ទ្រព្យសម្បត្តិ្តកម្ពុជា, ទ្រព្យសម្បត្តិ្តបែបនេះមិនអាចយកទៅលក់ដូរឬចាយវាយទៅណាបានទេ ។
414.
Generalized System of preferences
—
ប្រពន្ធ័អមនុគ្រោះទូទៅ
Example:
A
program
under
which
developed
countries
grant
preferential
treatments
to
less
of
eligible
products
imported
in
those
developed
countries
.The
program
includes
duty
free
on
those
products
.To
be
eligible
as
beneficiary
countries
of
this
program,
certain
requirements
laid
down
by
the
granting
countries
have
to
be
met
(for
example,
friendly
political
system,
rights
of
workers
participation
in
drug
suppress
efforts
etc).
ឧទាហរណ៍៖
កម្មវិធីមួយដែលប្រទេសអភិវឌ្ឍន៍ចំពោះបញ្ជីផលិតផលមួយចំនួនត្រូវតាមលក្ខខណ្ឌដែលនាំចូលមកក្នុងប្រទេសអភិវឌ្ឍន៍ ។ កម្មវិធីនេះរួមមានការអោយជាប់គុណសម្បត្តិ្តជាប្រទេសទទួលអត្ថប្រយោជន៍ពីកម្មវិធីនេះ ដែលប្រទេសទទួលការអនុគ្រោះត្រូវបំពេញតាមតម្រូវការខ្លះដែលប្រទេសអ្នកផ្តល់ដាក់ចុះ(ឧទាហរណ៍៖ ប្រទេសដែលមានប្រពន្ធ័នយោបាយជាមិត្តនឹងគ្នា, សិទ្ធិរបស់កម្មករ, និងការចូលរួមក្នុងការបង្រ្កាបគ្រឿងញៀន ។ល។)
415.
Publicity of conviction
—
ការប្រកាសទណ្ឌកម្ម
Example:
A
type
of
accessory
criminal
penalty
that
makes
a
conviction
public
through
posting
of
the
abstract
of
judgment
at
various
places,
such
as
the
criminal
court,
scene
of
the
crime,
or
the
domicile
of
the
convicted
person.
ឧទាហរណ៍៖
ប្រភេទនៃអនុទោសធ្វើអោយការដាក់ទោសដឹងជាសាធារណៈ លំនៅរបស់ទណ្ឌិត ។
416.
low volume of sales
—
ការលក់ក្នុងចំនួនតិច
417.
lower of prices
—
ការធ្លាក់ថ្លៃ
418.
Question of fact
—
ចំណោទអំពីអង្គហេតុ
Example:
Question
about
what
is
or
what
happened.
See
Matter
of
fact.
ឧទាហរណ៍៖
ចំណោទឬបញ្ហាចោទសួរអំពីរឿងហេតុឬអំពីអ្វីដែលបានកើតឡើង ។
419.
Master of Arts
—
ព.ស.ក.នៃបរិញ្ញាទោផ្នែកមនុស្សសាស្រ្ត
420.
committee of inspection
—
គណៈកម្មាធិការត្រួតពិនិត្យ
421.
Commonwealth of Independent States
—
សហធនរដ្ឋឯករាជ្យ
422.
letter of acknowlegement
—
លិខិតទទួលស្គាល់ថាបានទទួល
423.
letter of application
—
លិខិតសុំចូលបំរើការ
424.
letter of appointment
—
លិខិតតែងតាំង
425.
letter of attorney
—
លិខិតផ្ទេរសិទ្ធិ
426.
letter of comfort
—
លិខិលួងទឹកចិត្ត
427.
letter of complaint
—
ពាក្យបណ្តឹង
428.
letter of credence
—
សារតាំង
429.
letter of credit
—
លិខិតឥណទាន, សារឥណទាន
430.
letter of exchange
—
លិខិតបំណុល
ឧទាហរណ៍៖
លិខិតក្រុមហ៊ុន "ក" បញ្ជាក់ថាក្រុបហ៊ុន "ខ" ជំពាក់ខ្លួនហើយ "ខ" អាចចារបន្ថែមជាការបញ្ជាក់ថាបានជំពាក់មែន
431.
letter of identifification
—
លិខិតសំគាល់
432.
letter of indemnify
—
លិខិតធានាសង
433.
lettre of credit
—
សារឥណទាន
434.
letter of inquiries
—
លិខិតសាកសួរព័តមាន
435.
letter of intent
—
លិខិតសម្តែងបំណង
436.
letter of license
—
លិខិតទុកពេលអោយកូនបំណុលសងប្រាក់
437.
letter of lien
—
លិខិតបញ្ជាក់សិទ្វិឃាត់ទុកទ្រព្យកូនបំណុល
438.
letter of patent
—
ប័ណ្ណប៉ាតង់
439.
letter of recall
—
លិខិតក្រើនរំលឹក, លិខិតដាស់តឿន
440.
letter of regret
—
លិខិតសំដែងការសោកស្តាយ (ព្រោះពុំបានទទួលភាគហ៊ុន)
441.
letter of renunciation
—
លិខិតលះបង់សិទ្ធិ
Example:
renunciation
from
442.
letter of transmittal
—
លិខិតឧទេ្ទសនាម, លិខិតអមសំណើ
443.
labour shortage or shortage of labour
—
កង្វះខាតពលកម្ម
444.
lack of balance
—
បាត់តុល្យភាព
445.
lack of confidence
—
បាត់ជំនឿ
446.
lack of data
—
ការខ្វះទិន្នន័យ
447.
lack of fund
—
ការខ្វះខាតបា្រក់
448.
liberalization of trade
—
សេរីនីយកម្មពាណិជ្ជកម្ម
449.
liberty of the individual
—
សេរីភាពឯកជន
450.
liberty of the press
—
សេរីភាពសាព៌តមាន
451.
majority of member
—
សំលេងភាគច្រើនរបស់សមាជិក
452.
Ratifcation of treaty
—
ធ្វើសច្ចាប័នលើសន្ធិសញ្ញា
Example:
An
international
act
whereby
a
state
establishes
on
the
international
level
its
definitive
consent
to
be
bound
by
a
treaty.A
state
is
to
be
bound
by
a
treaty
if(1)the
treaty
provides
for
consent
to
be
expressed
by
means
of
ratification;
(2)
it
is
otherwise
established
that
the
negotiating
states
were
agreed
that
ratification
should
be
required;
or
(3)
the
intention
of
the
states
to
sign
the
treaty
subject
to
ratification
appears
from
the
full
powers
of
its
representatives
or
was
expressed
during
the
negotiation.
See
Accession;
Signature.
ឧទាហរណ៍៖
កិច្ចជាអន្តរជាតិ រដ្ឋមួយនឹងត្រូវជាប់កាតព្វកិច្ចនៃសន្ធិសញ្ញាបើសិនជា (១)សន្ធិសញ្ញាតម្រូវអោយមានការយល់ព្រមដែលនិងសម្តែងតាមរយៈការធ្វើសច្ចាប័ន (២)បើពុំដូច្នោះទេ គួរតម្រូវអោយមានការធ្វើសច្ចាប័នមួយឡើងឬ (៣)ចេតនារបស់រដ្ឋនឹងចុះហត្ថលេខាលើសន្ធិសញ្ញារង់ចាំសច្ចាប័ន ឬត្រូវបានសំដែងចេញនៅកំឡុងពេលនៃការចរចារ ។
453.
make much of
—
យល់, និយាយអួតពី
454.
make of
—
យល់
455.
Heat of passion
—
អំណាចភ្លើងទោសៈមួយឆាវ
Example:
A
state
of
violent
and
uncontrollable
provoked
anger
that
may
reduce
the
legal
definition
of
a
killing
form
murder
to
manslaughter.
ឧទាហរណ៍៖
សភាពហឹង្សានិងបង្កកំហឹងដែលមិនអាចបង្រា្កបបានហើយសភាពនៃកំហឹងបែបនេះអាចបន្ថយនិយមន័យផ្លូវច្បាប់នៃពាក្យនៃពាក្យការសម្លាប់ពីឃាតកម្មចុះមកមនុស្សឃាតន៍ ។
456.
Hears of the body
—
ទាយោទតពូជ, ទាយាទបិតាគត
Example:
Descendants
of
the
person
named
as
parent.
ឧទាហរណ៍៖
បច្ឆជននៃជនដែលមានឈ្មោះជាម្តាយឬឪពុក ។
457.
marginal efficiency of capital
—
ប្រសិទ្ឋិភាពម៉ាជីននៃមូលធន
458.
lien of cargo
—
សិទ្ធិក្នុងការផ្ទុកទំនិញ
459.
lien of goods
—
ឯកសិទ្ធិក្នុងការរក្សាទុកទំនិញ
460.
man of business
—
តំណាងផ្នែកច្បាប់
461.
completion of a contract
—
ការបញ្ចប់កិច្ចការ
462.
margin of error
—
កំរិតខុស, កំរិតកំហុសអនុគ្រោះ
463.
margin of lending
—
កំរិតអោយខ្ចីប្រាក់, កំរិតឥណទាន
464.
margin of profit
—
កំរិតប្រាក់ចំណេញ
465.
margin of safety
—
ការលក់លើកំរិតស្រង់ដើម
466.
marginal effeciency of capital
—
ប្រសិទ្ធិភាពម៉ាជីននៃមូលធន
467.
limitation of liability
—
ការកំរិតលើការទទួលខុសត្រូវ
468.
limited letter of credit
—
សារឥណទានមានកំនត់
469.
concert of action rule
—
វិធានស្តីអំពីអំពើព្រមព្រៀងគ្នា
470.
line of businiss
—
ប្រភេទពានិជ្ជកម្ម ឬប្រភេទការងារ
471.
line of command
—
ការរៀបចំពាណិជ្ជកម្មដែលអ្នកគ្រប់គ្រងនីមួយៗ ទទួលខុសត្រូវចំពោះអី្វដែលថ្នាក់លើបញ្ជាមក
472.
line of product or product line
—
ខ្សែផលិតកម្ម
473.
conclusion of the facts
—
សេចក្តីសន្និដ្ឋានអំពីហេតុការណ៏
474.
conclusion of the law
—
សេចក្តីសន្និដ្ឋានច្បាប់
475.
concord of opinion
—
ការស្រុះស្រួលតាមមតិ
476.
liquidation of debt
—
ការទូទាត់បំណុល
477.
law of contract
—
ច្បាប់លើកិច្ចសន្យា
478.
law of diminishing marginal utilility
—
ច្បាប់តំហយផលប្រយោជន៍ម៉ាជីន
479.
law of increasing opportunity cost
—
ច្បាប់កំណើនថ្លៃឱកាស
480.
law of one price
—
ច្បាប់ថ្លៃមួយ
481.
law of supply and demand
—
ច្បាប់ផ្គត់ផ្គង់និងតំរូវការ
482.
law of the case
—
គោលការណ៍សំខាន់រឿងក្តីមួយ
483.
law of the sea
—
ច្បាប់នាវាចរណ៍
484.
tip of the iceberg
—
ចំណុចដែលជាភស្តុតាងតូចមួយ, ឬស្ថានការណ៍ទាំងមូល
485.
shortage of manpower
—
កង្វះខាតកំលាំងពលកម្ម
486.
tone of proposal
—
គុណភាពនៃសំណើ
487.
show of hand
—
ការបោះឆ្នោតដោយលើកដៃគាំទ្រ
488.
tower of strength
—
ជនបង្អែក,ខ្នង
489.
sleight of hand
—
ការឆ្ពិនភ្នែក
490.
slice of life
—
ល្បោយជីវិត បទពិសោធន៍នៃជីវិត
491.
slope of curve
—
ចំណោទនៃខ្សែកោង
492.
slope of a line
—
ចំណោតនៃបន្ទាត់
493.
non-payment of debt
—
ការមិនសងតាមកាលកំណត់
494.
soldier of fortune
—
ទាហានស៊ីឈ្នូល
495.
note of hand
—
Promissory
note
លិខិតសន្យាសងបំណុល
496.
notice of abandonment
—
ប្រវេសន៍បោះបង់ទ្រព្យ
497.
notice of motion
—
ប្រវេសន៍នៃញ្ញតិ្ត
498.
notice of orders or judgments
—
ប្រវេសន៍នៃបញ្ញាឬសាលកក្រម
499.
notice of trial
—
ប្រវេសន៍នៃការជំរះកី្ត
500.
obstruction of justice
—
ការធ្វើអោយរាំងស្ទះយុត្តិធម៌
501.
of counsel
—
ទីប្រឹក្សា(មនុស្សដែលគេប្រើអោយធ្វើជាមេធាវីក្នុងរឿងក្តីមួយ)
502.
of counsel
—
មេធាវីជំនួយការ(មេធាវីដែលជួយដល់មេធាវីធំក្នុងរឿងកី្តមួយ)
503.
of counsel
—
ទីប្រឹក្សា
504.
offer of compromise
—
សំណើសុំសម្រប់សម្រួល
505.
specific period of time
—
រយៈពេលច្បាស់លាស់
506.
Office of Fair Trading
—
ក្រសួងពាណិជ្ជកម្មត្រឹមត្រូវ(ក្រសួងនៅអង់គេ្លសសម្រាប់គាំពារផលប្រយោជន៍អ្នកប្រើប្រាស់ និងទុបទល់នូវអាជីវកម្មខុសច្បាប់)
507.
sphere of influence
—
ដែនឥទ្ធិពល
508.
spoils of war
—
ជ័យភ័ណ្ឌនៃសង្ក្រាម
509.
stabilization of economy
—
ស្ថេរភាពនីយកម្មសេដ្ឋកិច្ច
510.
standard of living
—
កំរិតជីវភាព
511.
standardization of products
—
គំរូនីយកម្មផលិតផល
512.
statement of account
—
សំរង់គណនី របាយការគណនី
513.
statement of expenses
—
របាយការណ៍ចំណាយ
514.
statement of affairs
—
បញ្ជីសារពីភ័ណ្ឌពេលក្ស័យធន
515.
statement of receipts and payment
—
របាយការណ៍ចំណូលចំណាយ
516.
statute of limitation
—
ច្បាប់កំណត់អាយុនៃបណ្តឹងដើមចោទ
517.
stay of execution
—
ការធានាខ្លួនៅអោយស្ថិតនៅក្រៅការវិនិច្ឆ័យទោស ការផ្អាកទោសជាបណ្តោះអាសន្ន
518.
stay of proceedings
—
ការព្យួរការជំរះក្តី
519.
group of three
—
មហាអំណាចសេដ្ឋកិច្ចលោកខាងលិចទាំងបី
520.
group of five
—
ក្រុមប្រទេសយល់ព្រមលើស្ថិរកម្មអត្រាប្ដូរប្រាក់ទាំង៥
521.
Group of Seven
—
ក្រុមប្រទេសឧស្សាហកម្មទាំង៧មានការធើ្វពេញលេញ(មិនខ្វះ)
522.
group of ten
—
ក្រុមប្រទេសដែលផ្ដល់ឥណទានទាំង១០ដល់
IMP
523.
group of twenty four
—
ប្រទេសឧស្សាហកម្មទាំង២៤
524.
structure of banking institutions
—
រចនាសម្ពន្ធស្ថាប័នធនាគារ
525.
general assignment for benefit of creditors
—
ការប្រគល់សិទិ្ធអោយចាត់ចែងជាគុណប្រយោជន៍ដល់ឥណទាយក
526.
Generalized System of Preferences
—
ប្រព័ន្ធអនុគ្រោះទូទៅ
527.
subsistence content of survey
—
ខ្លឹមសាសំខាន់របស់អង្កេត
528.
transaction of business
—
ការពិភាក្សាសម្រេចបញ្ហា
529.
transactions velocity of circulation
—
ល្បឿនចរាចរជំនួញ
530.
transfer of account
—
ការផ្ទេរ(បង្វិល) គណនី
531.
transfer of funds
—
ការផ្ទេរប្រាក់
532.
transfer of property
—
ការផ្ទេរទ្រព្យ(ហ៊ុន)
533.
traveller's letter of credit
—
សារឥណទានទេសចរណ៍
534.
glut of money
—
ស្ថានការណ៍ដែលមានថវិកាច្រើនពេក, កកលុយ
535.
glut of produce
—
ចំនួនផលិតផលច្រើនលើសពីតំរូវការ
536.
tug of war
—
ល្បែងទាញព្រ័ត, ការប្រជែងគ្នាយ៉ាងខ្លាំង
537.
loading and unloading of goods
—
ការផ្ទុកនិងការរើទំនិញ
538.
system of material product balances
—
ប្រព័ន្ធតុល្យភាពផលិតសំភារៈ(MPS)
539.
turn of century
—
ដើមសតវត្សរ៍ថ្មី
540.
turn of events
—
ដំណើរវិវត្តន៍នៃព្រឹត្តិការណ៍,ការផ្លាស់ប្តូរកាលៈទេសៈ
541.
turn of the screw
—
សម្ពាធបន្ថែមទៅលើស្ថានការណ៍អាក្រក់ស្រាប់
542.
turn of year
—
ដើមឆ្នាំថ្មី
543.
table of contenst
—
បញ្ជីមាតិការ
544.
leader of the opposition
—
មេដឹកនាំប្រឆាំង
545.
Treaty of Rome
—
សន្ធិសញ្ញាក្រុងរ៉ូម(សន្ធិសញ្ញាស្តីពីការបង្កើត
EC
នៅឆ្នាំ ១៩៥៧)
546.
long term balance of payment support
—
ការគាំទ្រជញ្ជីងទូទាត់រយៈពេលវែង
547.
technical violation breaking of law
—
ការរំលោភផ្នែកបច្ចេកទេសលើច្បាប់(ការរំលោភវិធានតូចតាចនៃទិដ្ឋភាពច្បាប់មួយ ដែលតាមធម្មជតាមិនធ្វើអោយរាំងស្ទះក្នុងបែបដុំកំភួនណាម្យ៉ាងដល់គោលបំណងមូលដ្ឋានរបស់ច្បាប់នោះទេ)
548.
Teletext Output of Price Information by Computer
—
=TOPIC
ប្រព័ន្ធកុំព្យួរទ័រដែលផ្តល់ព័ត៌មានអំពីថ្លៃ និងការលក់ដុរហ៊ុននៅលើផ្សារហ៊ុនអន្តរជាតិ
549.
tender of payment
—
សមត្ថភាពត្រៀមសង
550.
tens of thousands
—
រាប់ម៉ឺន
551.
unconfirmed letter of credit
—
សារឥណទានគ្មានបានការបញ្ជាក់
552.
term of employment
—
ល័ក្ខខ័ណ្ឌការងារ (ក្នុងកិច្ចសន្យា)
553.
term of payment
—
លក្ខខ័ណ្ឌបង់ប្រាក់ លក្ខខ័ណ្ឌសងប្រាក់
554.
term of reference
—
ផ្នែកដែលទាក់ទង
555.
term of sales
—
លក្ខខណ្ឌលក់
556.
term of years
—
រយៈពេលកំណត់នៃភតិសន្យា
557.
terms of payment
—
ល័ក្ខខណ័្ឌនៃកិច្ចសន្យាមួយ
558.
terms of reference
—
ល័ក្ខខណ័្ឌសម្រាប់ផ្ទៀងផ្ទាត់ លក្ខខ័ណ្ឌយោង
559.
terms of sale
—
ល័ក្ខខ័ណ្ឌលក់
560.
terms of the agreement
—
ល័ក្ខខ័ណ្ឌនៃកិច្ចព្រមព្រៀង
561.
terms of trade
—
ល័ក្ខខ័ណ្ឌដោះដូរ លក្ខខ័ណ្ឌពាណិជ្ជកម្ម
562.
leave of absence
—
ការអនុញ្ញតិអោយឈប់សំរាក
563.
theory of games
—
ទ្រឹស្តីល្បែង
564.
theory of human capital
—
ទ្រឹស្តីនៃមូលធនមនុស្ស ទ្រឹស្តីនៃទន់មនុស្ស
565.
Motion of censure
—
ញ្ញត្តិបន្ទោស
Example:
In
Cambodian
Constitution,
a
procedure
by
which
the
National
Assembly
ends
the
office
of
a
member
or
members
of
the
Royal
Government
or
the
Royal
Government
itself.
Such
action
requires
a
two
thirds
majority
vote
of
the
National
Assembly
and
may
be
proposed
by
at
least
by
thirty
members
of
the
Assembly.
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងរដ្ឋធម្មនុញ្ញកម្ពុជា ចំណាត់ការបែបនេះតម្រូវអោយមានសម្លេងពីរភាគបីនៃរដ្ឋសភាហើយអាចត្រូវបានស្នើយ៉ាងហោចដោយសមាជិកសាមសិបរូបនៃរដ្ឋសភា ។
566.
Offer of compromise
—
សំណើសុំសម្របសម្រួល
Example:
An
offer
to
settle
a
dispute
without
admitting
liability.
ឧទាហរណ៍៖
សំណើដើម្បីដោះស្រាយជម្លោះណាមួយដោយគ្មានទទួលយកនូវការទទួលខុសត្រូវ ។
567.
unfavourable balance of payments
—
ជញ្ជីងទូទាត់មិនល្អ
568.
unfavourable balance of trade
—
ជញ្ជីងពាណិជ្ជកម្មមិនល្អ
569.
Power of acceptiance
—
អំណាចស្វីការ
Example:
A
person's
ability
to
create
a
binding
contract
by
consenting
to
the
terms
of
an
existing
offer.
ឧទាហរណ៍៖
អំណាចរបស់មនុស្សណាម្នាក់ ដើម្បីបង្កើតកិច្ចសន្យាដែលត្រូវអនុវត្តមួយដោយយល់ព្រមចំពោះលក្ខខណ្ឌនានានៃសំណើដែលមានស្រាប់ណាមួយ ។
570.
District of Columbia
—
តំបន់ក្រុងវ៉ាស៊ីនតោនដែលមិនមែនជាផ្នែកនៃរដ្ឋណាមួយឡើយវាគ្រប់គ្រងដោយភាអាមេរិក
571.
division of labour
—
ការបែងចែកពលកម្ម
572.
division of responsibility
—
ការបែងចែកការទទួលខុសត្រូវ
573.
document of title
—
ឯកសារកាន់កាប់កម្មសិទ្ធ
574.
Department of Employment
—
នាយកដ្ឋានការងារ
575.
domicilebill of exchange
—
ប័ណ្ណប្តូរប្រាក់ដែលបញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន
576.
domicilebill of choice
—
ប្រទេស ដែលត្រូវជ្រើសយក(សម្រាប់រស់នៅ)
577.
domicile of origin
—
ប្រទេសកំណើត
578.
doyen of the diplomatic corps
—
ឯកអគ្គរដ្ឋទូតជាន់ខ្ពស់
579.
draft of resolution
—
ពង្រាងសេចក្តីសម្រេចចិត្ត
580.
United States of America
—
សហរដ្ឋអាមេរិក
581.
unti of account
—
ឯកតានៃគណនី,ឯកតាស្តង់ដាប្រើក្នុងចរាចរហិរញ្ញវត្ថុ
582.
unit of currency
—
=monetary
unit
ឯកតារូបិយប័ណ្ណ
583.
due process of law
—
នីតិវិធីត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់ ដំណើរការត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់
584.
easy terms of payment
—
ល័ក្ខខ័ណ្ឌទទាត់ងាយស្រួល
585.
economic mechanism of socialist soiety
—
យន្តការសេដ្ឋកិច្ចនៃសង្គមសង្គមនិយម
586.
economics of scale
—
សេដ្ឋកិច្ចវិមាត្រ សេដ្ឋកិច្ចមាត្រដ្ឋាន
587.
economics of scope
—
សេដ្ឋកិច្ចទំហំ
588.
item of expenditure
—
មុខចំណាយ
589.
effective control of a company
—
សិទ្ធិគ្រប់គ្រងក្រុមហ៊ុន (ដោយមានភាគហ៊ុនច្រើនក្នុងក្រុមហ៊ុន)
590.
income velocity of circulation
—
ល្បឿនចរាចរចំណូល
591.
income velocity of money
—
ល្បឿនចមនុលនៃរូបបិយវត្ថុ
592.
elasticity of supply and demand
—
ការផ្លាស់ប្តូរនៃការផ្គត់ផ្គង់និងតំរូវការ
593.
election of remedies
—
ជំរើសឧបាស្រ័យ
594.
electronic funds transfer at point of sale
—
ការផ្ទេរលុយអេឡិចត្រូនិចពីកន្លែងលក់ ការផ្ទេរលុយពីគណនីរបស់អ្នកទិញទៅហាងលក់ទំនិញ
595.
Electronic Point Of Sale
—
ប្រព័ន្ធនៃការលក់អេឡិចត្រូនិច
596.
elevation of a state
—
ការលើកនៃរូបចម្លាក់
597.
usage of trade
—
ទំលាប់ពាណិជ្ជកម្ម
598.
end of month
—
ចុងខែ
599.
value of money
—
តំលៃរូបិយវត្ថុ
600.
equation of exchange
—
សមីការដែលបញ្ចាក់ថាតំលៃជារូបិយវត្ថុគុណនឹងល្បឿនចរាចរ
601.
velocity of circulation
—
វេតពល,ល្បឿននៃចរាចរ
602.
velocity of money
—
ល្បឿនចរាចររូបិយវត្ថុ
603.
escalation of fighting
—
ការវាយប្រយុទ្ធកាន់តែខ្លាំងឡើង
604.
escalation of price
—
ការចេះតែឡើងថ្លៃទំនិញ
605.
estimated time of arrival
—
ពេលដែគ្រោងនឹងមកដល់
606.
event of default
—
ករណីគ្មានលទ្ធភាពសង
607.
vicious circle of poverty
—
រង្វង់ទុរ្កិក្សាកំណាច
608.
villain of the piece
—
មនុស្ស ឬការខូចខាត
609.
exclusive of
—
មិនរាប់បញ្ចូល មិនរួមបញ្ចូល
610.
exercise of an option
—
ការធ្វើការជ្រើសរើស
611.
Voice of America
—
វិទ្យុសម្លេងសហរដ្ឋអាមេរិក
612.
expectation of life
—
ចំនួនឆ្នាំដែលមនុស្សអាចរស់បាន
613.
expiration of a contract
—
ការផុតកំណត់នៃកិច្ចសន្យា
614.
extension of contract
—
ការពន្យាពេលកិច្ចសន្យា
615.
extension of remarks
—
ឯកសារបន្ថែមទៅលើកំណត់ត្រា
616.
extension of time
—
ការពន្យាពេល
617.
extension of visa
—
ការបន្តទិដ្ឋាការ
618.
volume of business
—
ចំនួនទំនិញដែលលក់បាន
619.
volume of exports
—
ចំនួនទំនិញនាំចេញ
620.
volume of output
—
បរិមាណទិន្ទផល
621.
fact of life
—
ការពិតនៃជីវិត ការពិតដែលត្រូវទទួលយក
622.
faculty of Business
—
មហាវិទ្យាល័យពាណិជ្ជសាស្រ្ត
623.
faculty of Medicine
—
មហាវិទ្យាល័យវេជ្ជសាស្រ្ត
624.
vote of censure
—
ការបោះឆ្នោតរិះគន់
625.
failure of consideration
—
កាខាតបង់តំលៃតបស្នង ការខកខានមិនបានថ្នូរដែលគ្រោងទុក
626.
vote of confidence
—
ការបោះឆ្នោតសម្តែងការទុកចិត្ត
627.
failure of issue
—
ការដាច់ពូជ ការគ្មានកូនបន្ត
628.
vote of no confidence
—
ការបោះឆ្នោតសម្តែងការមិនទុកចិត្ត
629.
false of account
—
ការលួចបន្លំតាមការចុះក្នុងគណនី
630.
father of the house
—
សមាជិកសភាមានវ័យចំណាស់ជាគេ
631.
favourable balance of trade
—
ជញ្ជីងពាណីជ្ចកម្មល្អ
632.
walk of life
—
វិជ្ជាជីវៈ
633.
Federal Bureau of Inestigtion
—
ការិយល័យស៊ីបអង្កេតសហព័ន្ធ
634.
Organization of Arab Petroleum Exporting Countries
—
អង្គការរបស់ប្រទេសនាំចេញប្រេងនៅអារ៉ាប់
635.
organization of economic cooperation and development
—
អង្គការកិច្ចសហប្រតិបត្តិការណ៍សេដ្ឋកិច្ចនិងការអភិវឌ្ឍន៍
636.
organization of african unity
—
អង្គការឯកភាពអាព្រិក
637.
organization of central american state
—
អង្គការរបស់ប្រទេសនៅអាមេរិកកណ្តាល
638.
war of nerves
—
សង្រ្គាមចិត្តសាស្រ្ត
639.
war of words
—
សង្រ្គាមសម្តី
640.
ward of court
—
ជនស្ថិតក្រោមការឃុំគ្រងរបស់តុលាការ
641.
warrant of attachment
—
(l)
ដីការអំណូស,ដីការរឹបអូស
642.
warrant of attorney
—
(l)
លិខិតផ្ទេរសិទ្ធិ, ឯកសារអនុញ្ញាតអោយមេធាវីនិយាយជំនួសខ្លួននៅក្នុងតុលាការ
643.
warrant of fitness
—
អធិប័ត្រតម្រូវតាមគោលបំណងរបស់អ្នកទិញ
644.
warrant of habitability
—
អធិប័ត្របញ្ជាក់ភាពអាចនៅបាន
645.
waste of monopolistic competition
—
កំហាតនៃការប្រកួតប្រជែងយកឯកាធិភាព
646.
wastes of monopolistic competiton
—
កំហាតនៃការប្រកួតប្រជែងយកឯកធិភាព
647.
way of life
—
របៀបរស់នៅ
648.
weapon of mass destruction
—
សព្វាវុធសម្លាប់រង្គាល, អាវុធប្រល័យលោក
649.
field of honour
—
សមរភូមិ
650.
weight of numbers
—
ការពួតដៃគ្នា
651.
weight of the evidence
—
ទម្ងន់នៃភស្តុតាង, អនុភាពនៃភស្តុតាង
652.
provision of a bill
—
លក្ខខ័ណ្ឌក្នុងសំណើច្បាប់ទៅសភា
653.
provisions of law
—
បញ្ញតិនៃច្បាប់
654.
fiting out of a shop
—
ការរៀបចំដាក់ធ្នើរឬទូរក្នុងតូបលក់អីវ៉ាន់
655.
preponderance of evidence
—
ឧត្តមានុភាពនៃភស្តុតាង
656.
whereabouts of the goods
—
(dis)
កន្លែងទុកដាក់ទំនិញ
657.
fixed scale of charges
—
តារាងថ្លៃទំនិញមិនប្រែប្រួល
658.
fixing of quotas
—
ការគណត់បរិមាណភាគ
659.
presence of mind
—
ភាពវាងវៃ
660.
present a bill of payment
—
ប្រគល់វិក័យប័ត្រគិតលុយ
661.
president of department
—
ប្រធាន នាយកដ្ឋាន
662.
president of parliament
—
ប្រធានសភា
663.
wipe off the face of the earth
—
បំផ្លាញចោល
664.
purchasing power of the currency
—
អំណាចទិញនៃរូបិយប័ណ្ណ
665.
form of words
—
ទម្រង់នៃពាក្យជាផ្លូវការ
666.
presumption of fact
—
សច្ចធារណ៍នៃអង្គហេតុ
667.
presumption of innocence
—
សច្ចធារណ៍នៃនិរទោស
668.
presumption of law
—
សច្ចធារណ៍នៃច្បាប់
669.
foul bill of lading
—
វិក័យប័ត្រដឹកជញ្ចូនមិនសព្វគ្រប់
670.
work of art
—
ស្នាដៃសិល្បៈ
671.
price-elasticity of demand
—
អ៊ិឡាស្ទិចនៃតំរូវការ
672.
question of law
—
បញ្ហាជាចំណោទនៃច្បាប់
673.
pricing of clearance
—
ការកំណត់ថ្លៃដើម្បីបញ្ចេញទំនិញ
674.
pride of place
—
ឋានៈសំខាន់បំផុត
675.
writ of delivery
—
(l)
ដីកាដកហូត,ដីការឹបអូស
676.
writ of error
—
ដីកាសុំពិនិត្យការភ័ន្តច្រឡំ
677.
primary factor of production
—
កត្តាបឋមនៃផលិតកម្ម
678.
writ of execution
—
ដីកាអំណូស
679.
writ of habeas corpus
—
ដីកាបញ្ជាអោយដោះលែង
680.
writ of prohibition
—
(l)
ដីកាហាមឃាត់
681.
writ of summons
—
(l)
ដីកាកោះហៅ
682.
quotation of shares
—
ការប្រកាសថ្លៃសន្លឹកក្រុមហ៊ុន
683.
wrong sending of goods
—
បញ្ជូនទំនិញខុសគោលដៅ
684.
principles of credit projects
—
គោលករណ៍នៃគំរោងឥណទាន
685.
princioles of equality and mutual benefit
—
គោលការណ៍ស្មើភាព និងមានផលប្រយោជន៍ទភវិញទៅមក
686.
prisoner of state or political prisoner
—
អ្នកទោសនយោបាយ
687.
prinsoner of war
—
ឈ្លើយសឹក អ្នកទោសនៃសង្គ្រាម
688.
outstanding balance of loan with payment pass due
—
ចំនួនប្រាក់ដល់កំណត់ដែលយឺតយ៉ាវមិនទាន់សង
689.
privatization of real estate
—
ឯកជនីយកម្មលើអចលនវត្ថុ
690.
promote of company
—
ការបង្កើតក្រុមហ៊ុន
691.
promote of a product
—
ការផ្សព្វផ្សាយផលិតផល
692.
privity of contract
—
ចំណងទាក់ទង ភាពទំនាកើទំនងគ្នារវាងគយសញ្ញា (ភាគីកិច្ចសន្យា)
693.
privity of estate
—
ចំណងទាក់ទងនៃទ្រព្យសម្បត្តិ
694.
zone of employment
—
តំបន់ការងារ
695.
privity of possession
—
ចំណងភោគៈ (ទំនាក់ទណនងដែលមានរវាងភាគីផ្សេងៗនៅក្នុងការកាន់កាប់ជាបន្តគ្នានូវអចលនទ្រព្យ)
696.
promotion of a commercial interests
—
ការជំរុញនូវផលប្រយោជន៏ពាណិជ្ជកម្ម
697.
promotion of a company
—
ការបង្កើតក្រុមហ៊ុន
698.
promotion of a product
—
ការផ្សព្វផ្សាយផលិតផល
699.
condition of sale
—
ល័ក្ខខ័ណ្ឌលក់
700.
proceeds of sales
—
ចំណូលពីការលក់ (ក្រោយផាកសាហ៊ុយ)
701.
free circulation of goods
—
ការធ្វើចរាចរដោយសេរីនៃទំនិញ
702.
free of charges
—
មិនយកថ្លៃឈ្នូល
703.
free of duty
—
មិនយកពន្ធ
704.
free of income tax
—
មិនយកពន្ធលើចំណូល
705.
confession of judgement
—
ការព្រមទទួលយកសាលក្រម
706.
freedom of association
—
សេរីភាពក្នុងការបង្កើនសមាគម
707.
freedom of assembly
—
សេរីភាពក្នុងការបើកអង្គប្រជុំ
708.
freedom of contract
—
សេរីភាពក្នុងការបង្កើតកិច្ចសន្យា
709.
freedom of information
—
សេរីភាពក្នុងការទទួលឬផ្តល់ព័ត៌មាន
710.
freedom of press
—
សេរីភាពសារព័ត៌មាន
711.
freedom of speech
—
សេរីភាពក្នុងការនិយាយស្តីនិងបញ្ចេញមតិ
712.
confirmation of booking
—
ការបញ្ជាក់ពីការកក់
713.
confirmation of order
—
ការបញ្ជាក់នូវការបញ្ជាទិញ
714.
confirmation of price
—
ការបញ្ជាក់ថ្លៃ
715.
processing of a claim for insurance
—
ការប្តឹងទាមទារសំណងពីការធានារ៉ាប់រង
716.
conflict of interest
—
1,
ការអាចទទួលបានប្រយោជន៍ក្នុងការសម្រេចចិត្តខ្លួនឯង
2,
ការទាក់ទាញភ្ញៀវឬអតិថិជន
717.
conflict of laws
—
សភាពជាន់គ្នានៃច្បាប់
718.
prophet of doom
—
អ្នកទុទិដ្ឋិនិយមពីអនាគត
719.
owner of the goods
—
ម្ចាស់ទំនិញ
720.
frustration of contract
—
ការរារាំងធ្វើអោយស្ទះកិច្ចសន្យា
721.
frustration of purpose
—
ដំណើរខកបំណងកិច្ចសន្យា
722.
functional distribution of income
—
ការបែងចែកចំណូលតាមមុខងារ
723.
port of call
—
ផែលើកដាក់ទំនិញ
724.
port of embarkation
—
ផែអ្នកដំណើរ
725.
port of loading
—
កំពុងផែផ្ទុកទំនិញ
726.
port of shipment
—
កំពុងផែផ្ទុកទំនិញ
727.
consolidated bill of lading
—
(tran)
វិក័យប័ត្រដឹកជញ្ជូនសរុប
728.
conspiracy of silence
—
ការសមគំនិតមិននិយាយកិច្ចការអ្វីមួយ, កិច្ចព្រមព្រៀងសម្ងាត់ដោយមិននិយាយពីកិច្ចការអ្វីឡើយ
729.
perection of a security interest
—
សុក្រឹតកម្មនៃប្រយោជន៍ប្រាតិភោគ
730.
state of emergency
—
ភាពក្នុងគ្រាមានអាសន្ន
731.
constitution of assembly
—
សមាសភាពតំណាងរាស្រ្ត
732.
constitution of party
—
លក្ខន្តិកៈរបស់គណបក្ស
733.
positive balance of payment
—
ជញ្ជីងទូទាត់វិជ្ជមាន
734.
period of grace
—
រយៈពេលអនុគ្រោះ
735.
paradox of thrift
—
បរមតិសញ្ជ័យ
736.
permanent member of UN security council
—
សមាជិកធចិន្ត្រៃយ៍របស់ក្រុមប្រឹក្សាសន្តិសុខសហប្រជាជាតិ
737.
contempt of court
—
ការប្រមាថតុលាការ
738.
contempt of Parliament
—
ការប្រមាថសភា
739.
implementation of law
—
ការអនុវត្តច្បាប់
740.
power of acceptance
—
អំណាចស្វីការ អំណាចទទួលយក
741.
power of appointment
—
អំណាចតែងតាំង
742.
power of attorney
—
អណត្តិ សិទិ្ឋប្រទាន លិខិតប្រគល់អំណាច
743.
power of politics
—
នយោបាយប្រើកំលាំង
744.
country of destination
—
ប្រទេសនៃគោលដៅទំនិញ ប្រទេសគោលដៅ
745.
country of origin
—
ប្រទេសប្រភពទំនិញ
746.
course of action
—
វិធានការ
747.
course of business
—
ដំណើរការអាជីវកម្ម
748.
place of work
—
កន្លែងធ្វើការងារ
749.
court of appeal
—
សាលាឧទ្ធរណ៍
750.
platform of party
—
វេទិការបស់គណបក្ស
751.
recovery of debts
—
ការប្រមូលប្រាក់បំនុលឡើងវិញ
752.
redemption of investment materials
—
ការរំលោះរបស់ទ្រព្យវិនិយោគ
753.
parity of exchange
—
អត្រាដោះដូររូបិយប័ណ្ណ
754.
contract law or law of contract
—
ច្បាប់នៃកិច្ចសន្យា
755.
contract of employment
—
កិច្ចសន្យាលក្ខខណ្ឌការងារ
756.
contract of indemnity
—
កិច្ចសន្យាសង
757.
contract of insurance
—
កិច្ចសន្យាធានារ៉ាប់រង
758.
contract of work
—
កិច្ចសន្យាការងារ
759.
plenary session of assembly
—
សម័យប្រជុំពេញអង្គរបស់សភា
760.
redusing-balance method of depreciation
—
declining
balance
method,
diminishing-balance
method,
reducing
installment
system
វិធីសាស្រ្តរំលោះតំហយ សមតុល្យ
761.
contribution of capital
—
ការបរិច្ចាគទុន, ការផ្តល់ទុន (សម្រាប់បន្ថែមទុនរបស់ក្រុមហ៊ុន)
762.
contributor of capital
—
អ្នកបរិច្ចាគទុន, អ្នកផ្តល់ទុន
763.
crime of passion
—
បទល្មើសព្រហ្មទណ្ឌក្រោមក្រោធពិរោធ
764.
criminal tribunal of war
—
តុលាការឧក្រិដ្ឋនៃសង្ក្រាម
765.
refinancing of loan
—
ការបន្ថែមលើបំណុលចាស់
766.
point of diminishing average productivity
—
ចំណុចនៃតំហយផលិតភាពមធ្យម
767.
point of diminshing marginal productivity
—
ចំនុចនៃតំហយផលិតភាពម៉ាជីន
768.
point of facts
—
ការពិត
769.
point of order
—
បញ្ហានៃនិតិវិធី
770.
point of sale
—
កន្លែងលក់
771.
point of view
—
គោលគំនិត គោលទស្សនៈ
772.
corridors of power
—
ក្រុមថ្នាក់ដឹកនាំជាន់ខ្ពស់, រដ្ឋាភិបាលថ្នាក់ខ្ពស់
773.
pattern of trade
—
លំអានពាណិជ្ជកម្ម
774.
cost of data collection
—
ចំណាយនៃការប្រមូលទិន្នន័យ
775.
cost of living
—
ថ្លៃទ្រទ្រង់ការរស់នៅ, បរិយាទាននៃជីវភាព
776.
cost of living allowance
—
ប្រាក់ឧបត្ថម្ភលើថ្លៃទ្រទ្រង់ជីវភាព
777.
cost of living bonus
—
ប្រាក់បន្ថែមលើថ្លៃទ្រទ្រង់ជីវភាព
778.
cost of living increase
—
តំឡើងប្រាក់ខែតាមការកើនឡើងថ្លៃទ្រទ្រង់ការរស់នៅ
779.
cost of living index
—
សន្ទស្សន៍នៃថ្លៃទ្រទ្រង់ជីវភាព
780.
refusal of acceptance
—
ការបដិសេធន៏ថាមិនបានទទួល
781.
cost of priority-ranked projects
—
តំលៃគំរោងការអាទិភាព
782.
cost of sales
—
ថ្លៃលក់
783.
Council for Development of Cambodia
—
ក្រុមប្រឹក្សាអភិវឌ្ឍន៍កម្ពុជា
784.
council of ministers
—
ក្រុមប្រឹក្សារដ្ឋមន្រ្តី
785.
council of Throne
—
ក្រុមប្រឹក្សារាជបល័្លង្ក
786.
regardless of
—
មិនចំពោះ មិនគិតពី
787.
register of charges
—
សន្ទស្សន៏ថ្លៃដី
788.
register of directors
—
បញ្ជីឈ្មោះអ្នកគ្រប់គ្រងក្រុមហ៊ុន
789.
register of electors
—
បញ្ជីឈ្មោះអ្នកបោះឆ្នោត
790.
register of members
—
share
register,
shareholder's
regidter
បញ្ជីម្ចាស់ភាគហ៊ុន
791.
Registrar of Companies
—
មន្ត្រីចុះបញ្ជីក្រុមហ៊ុន
792.
peace of mind
—
សេចក្តីស្ងប់ចិត្ត
793.
registration of trade mark
—
ការសុំអនុញ្ញាតប្រើប្រាស់ពាណិជ្ជកម្ម
794.
rate of exchange
—
=exchange
rate
អត្រាប្តូរប្រាក់
795.
rate of inflation
—
អត្រាអតិផរណា
796.
rate of interest
—
=interest
rate
អត្រាការប្រាក់
797.
rate of return
—
អត្រាចំណូល, អត្រាវីថឺន
798.
rate of sales
—
ល្បឿននៃការលក់, អត្រាលក់
799.
rate of tax
—
អត្រាពន្ធ
800.
rate of tax on profit
—
អត្រាពន្ធលើប្រាក់ចំណេញ
801.
rationing function of price
—
អនុគមន៍ផលធៀបនៃថ្លៃ
802.
risk of loss
—
ការប្រថុយខាតបង់
803.
re-exchange of bill
—
ការដោះដូរប័ណ្ណហ៊ុនបន្តទៀត
804.
real rate of interest
—
អត្រាការប្រាក់ពិត
805.
reclamation of land area
—
ការរៀបចំដីឡើងវិញ
806.
reclassification of unit
—
ចំណាត់ថ្នាក់ឡើងវិញនៃឯកតា
807.
representation of the people act
—
ច្បាប់បោះឆ្នោតសភា
808.
remission of taxes
—
ការផ្ទរប្រាក់ពន្ឋដែលបង់ហួសត្រលប់
809.
currency of account
—
ប្រាក់កាសដែលយកមកគិតគូរ
810.
currency of payment
—
ប្រាក់កាសដែលទូទាត់
811.
rule of law
—
វិធាននៃច្បាប់(ធម្មាធិបតេយ្យ)
812.
rule of reason
—
វិធាននៃហេតុផល
813.
currency of the contract
—
ទឹកប្រាក់នៃកិច្ចសន្យា
814.
rule with rod of iron
—
គ្រប់គ្រងយ៉ាតឃោរឃៅ
815.
current rate of exchage
—
អត្រាប្តូរបា្រក់ប្រចាំថ្ងៃ
816.
custody bill of lading
—
ប័ណ្ណផ្ទុក ទំនិញដឹកនាំជញ្ជូន
817.
custody of children
—
ការគ្រប់គ្រងកូន
818.
custom of the port
—
ទំនៀមទំលាប់ផែ
819.
cycle of poverty
—
ខួបនៃការក្រខ្សត់
820.
rush of business
—
ភាពមមាញឹកនៃរបរជំនាញ
821.
daily production of car
—
ចំនួនរថយន្តផលិតប្រចាំថ្ងៃ
822.
date of bill
—
ដល់ថ្ងៃកំនត់ត្រូវបងវិក័យប័ត្រ
823.
date of birth
—
ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត
824.
date of commencement
—
ពេលច្បាប់ចូលជាធរមាន
825.
date of maturity
—
ថ្ងៃដែលកំណត់បង់ ឬសង់ប្រាក់
826.
date of receipt
—
ថ្ងៃទទួលបង្កាន់ដៃ
827.
service of process
—
សេវាកម្មខាងដីកា, ការបញ្ជូនដីកា (ព.ស)
828.
requirement of market
— =
market
requirement
តំរូវការទីផ្សារ
829.
declaration of income
—
របាយការណ៍ស្តីពីចំណូល
830.
declaration of solvency
—
សេចក្តីប្រកាសសាធនភាព
831.
restraint of trade
—
ការកំហិតសេរីភាពពាណិជ្ជកម្ម
832.
reserve of value
—
ប្រាក់បំរុងមានតំលៃ
833.
restructuring of the company
—
ការចាត់ចែងរៀបចំមូលដ្ឋានហិរញ្ញវត្ថុឡើងវិញ
834.
deed of assignment
—
លិខិតផ្ទេរកម្មសិទ្ធិ (ពីកូនបំណុលទៅម្ចាស់បំណុល)
835.
deed of convenant
—
កិច្ចព្រមព្រៀងបរិច្ចាគប្រាក់
836.
deed of conveyance
—
លិខិតផ្ទេកម្មសិទ្ធអចលនទ្រព្យ
837.
deed of partnership
—
កិច្ចព្រមព្រៀងភាពជាដៃគួរ
838.
deed of trust
—
លិខិតប្រគល់អាណត្តិព្យាបាល
839.
defaulter of acceptance
—
ការមិនយល់ព្រមទទួល
840.
resistance of pesticides
—
(agri)
ធននិងថ្នាំពុល
841.
deficit of the balance of payments
—
ឪនភាពជញ្ជីងទូទាត់
842.
deficit of the balance of trade
—
ឪណភាពធជញ្ជីងទូទាត់
843.
degree of freedom
—
កំរិតសេរីភាព
844.
delegate of royal government
—
ប្រតិភូរាជរដ្ឋាភិបាល
845.
out of court
—
ក្រៅតុលាការ
846.
out of date
—
ហួសសម័យ
847.
out of pocket expenses
—
ការចំណាយហួសប្រាក់ផ្ទាល់ខ្លួន
848.
out of stock
—
អស់ពីស្តុក
849.
out of work
—
គ្មានការធ្វើ
850.
delivery of goods
—
ការបញ្ជូនទំនិញ
851.
outflow of capital from country
—
ការហូរចេញនូវទុនពីក្នុងប្រទេសទៅប្រទេស
852.
resumption of export
—
ការបន្តនាំទំនិញចេញក្រោយពេលផ្អាក
853.
dereliction of duty
—
សេចក្តីធ្វេសប្រហែសក្នុងករណីកិច្ច
854.
description of goods
—
ការរាយមុខទំនិញ
855.
scheme of arragement
—
គំរោងសងបំណុល
856.
different types of credit
—
ប្រភេទផ្សេងៗនៃឥណទាន
857.
scope of employment
—
វិសាលភាពនៃការងារ ករណីយកិច្ចនៃការងាររបស់មនុស្សម្នាក់
858.
direct bill of lading
—
អញ្ញាតប័ត្រដោយផ្ទាល់
859.
director of cabinet
—
នាយខុន្ទកាល័យ
860.
search of s settlement
—
ស្វែងរកដំណោះស្រាយ
861.
dirty bill of lading
—
អញ្ញាតប័ត្រមិនសព្វគ្រប់ អញ្ញាតប័ត្រកខ្វក់
862.
discharge of cargo
—
ការរើទំនិញ
863.
discount bill of exchange
—
ទិញរូបិយាណត្តិក្នុងតំលៃថោកជាងតំលៃពិត
864.
Secretariat of state of Public Function
—
រដ្ឋលេខាធិការដ្ឋានមុខងារសាធារណៈ
865.
Secretariat of Woman's Affairs
—
រដ្ឋលេខាដ្ឋានកិច្ចការនារី
866.
Secretatiat of Cambodia Civil Aciation's Authority
—
រដ្ឋលេខាធិការដ្ឋានអាជ្ញាធរអាកាសចរណ៍ស៊ីវិលកម្ពុជា
867.
secretary of state
—
រដ្ឋលេខាធិការ
(US)
រដ្ឋមន្ត្រីការបរទេស
(Can)
រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងព័ត៌មាន
868.
secretary of the senate
—
នាយកព្រឹទ្ធបាលប្រចាំព្រឹទ្ធសភា
869.
secretary of treasury
—
លេខាធិការរតនាគារ រដ្ឋមន្ត្រីរតនាគារ
870.
diseconomies of scale
—
សេដ្ឋកិច្ចមិនវិមាត្រស្ថានកាណ៍ដែលការផលិតកើនឡើងហើយព្រមគ្នានោះដែរ កើនតំលៃឯកតា
871.
security of tenure
—
សិទ្ធិកាន់កាប់ (មុខតំណែង កម្មសិទ្ធ)
872.
disproportionate amount of cash
—
ចំនួនទឹកប្រាក់វិសមាមាត្រ
873.
dissolution of Parliament
—
ការរំលាយសភា
874.
dissolution of partnership
—
ការរំលាយក្រុមហ៊ុន ការរំលាយដៃគូ
875.
distribution of sample
—
របាយប៉ាន់របាយសមុទាយ
876.
sense of duty
—
ការស្គាល់ករណីយកិច្ចរបស់ខ្លួន
877.
separation of power
—
ការបែងចែកអំណោយដាច់ពីគ្នា
878.
law of increasing opportunitycost
—
ច្បាប់កំណើនថៃ្លឪកាស
879.
deduction of salary
— =
salary
detection,
deduction
at
source
ប្រាក់កាត់ចេញពីរបៀរវត្សរ៍សម្រាប់ពន្ធ
880.
deduction of character
—
ការបរិមាហេរ្តិ៍នរណាម្នាក់
881.
Secretariat of state
—
រដ្ឋលេខាធិការដ្ឋាន
882.
security of employment
—
ការធានាក្នុងមុខរបរ
883.
out of stock
—
អស់ពីស្តុក (ឃ្លាំង)
884.
prisoner of conscience
—
អ្នកទោសនយោបាយ
885.
joinder of issue
—
ចំណុចអង្គហេតុដែលផ្ទុយគ្នា
886.
joinder of parties
—
ការរួមគ្នាជាភាគីមួយ ការរួបរួមតាវសាន
887.
irrespective of
—
ដោយពុំគិតដល់
888.
irrevocable letter of credit
—
សារឥណទានមិនអាចកែបាន
889.
injection of 5000 dollars capital
—
ដាក់ទុន ៥០០០ដុល្លាក្នុងរបរជំនួ្
890.
great deal of
—
ច្រើនសន្ធឹក
891.
Group of Eight
—
ក្រុមប្រទេសឧស្សាហកម្មទាំង៨
892.
group of fifteen
—
ក្រុមប្រទេសកំពុងរីកចម្រើនទាំង
15
នៅអាស៊ីខាងកើត
893.
group of five
—
ក្រុមប្រទេសឧស្សាហកម្មទាំង៥ (បារាំង និងអាមេរិច)
894.
group of seven
—
ក្រុមប្រទេសឧស្សាហកម្មទាំង៧
895.
group of ten
—
ក្រុមប្រទេសឧស្សាហកម្មទាំង១០
896.
groupage bill of lading
—
វិក័យប័ត្រដឹកជញ្ជូនសរុប
897.
guarantee of a bill
—
ការធានាវិក័យប័ត្រមួយ
898.
head of agreement
—
ចំណុចគោលៗនៃកិច្ចព្រមព្រៀង
899.
head of department
—
ប្រធាននាយកដ្ឋាន
900.
head of state
—
ប្រមុខរដ្ឋ
901.
heat of passion
—
ភ្លើងកំហឹង សេចក្តីក្រេវក្រោធ
902.
heir of the body
—
ទាយទតពូជ ទាយាទបិតាគត
903.
here of
—
នេះ
in
confirmation
here
of
អះអាងរឿងនេះ
904.
high court of justice
—
តុលាការកំពូល(អង់គ្លេស វេលស៍)
905.
high court of justiciary
—
តុលាការកំពូល (ស្កត់ឡង់)
906.
hoarding of supplies
—
ការទិញស្តុកទុក
907.
house of common
—
សភាថ្នាក់ទាប(អង់គ្លេស កាណាដា)
908.
house of correction
—
គុក មន្ទីរកែប្រែ
909.
house of lords
—
សភាថ្នាក់ខ្ពស់ ព្រឹទ្ធសភា(អង់គ្លេស)
910.
house of parliament
—
មន្ទីរសភាអគារសភា
911.
hypothesis of diminidhing returns
—
សម្មតិកម្មតំហយរឺថឺន
912.
judge Advocate of the Fleet
—
មេធាវីទ័ពជើងទឹក
913.
jurisdiction of a project
—
ការបង្ហាញហេតុផលអោយឃើញ មូលហេតុនៃគំរោង
914.
justice of peace
—
ចៅក្រមថ្នាក់ក្រោម
915.
justification of a project
—
ការបង្ហាញហេតុផល មូលហេតុនៃគំរោង
916.
inspector of factory
—
អ្នកត្រួតពិនិត្យរោងចក្រ
917.
inspector of weights and measure
—
អ្នកត្រួតពិនិត្យរង្វាស់រង្វាល់, ភ្នាក់ងារកាំកុងត្រូល
918.
institute of Technology and Management
—
វិទ្យាស្ថានបច្ចេកវិទ្យា គ្រប់គ្រង
919.
instrument of trensfer
—
លិខិតតុបករណ៏ផ្ទេរកម្មសិទ្ធ
920.
integration of industry
—
សមាហ័រណនៃឧស្សាហកម្ម
921.
intensification of agriculture
—
ប្រពលវប្បកម្មកសិកម្ម
922.
internal rate of return
—
អត្រាចំណូលផ្ទៃក្នុង
923.
international balance of payment
—
បញ្ញីទូទាត់អន្តរជាតិ
924.
International Bureau of Weights and Measures
—
អង្គការអន្តរជាតិស្តីពីទម្ងន់ និងរង្វាស់រង្វាល់
925.
International Chamber of Commerce
—
សភាពាណិជ្ជកម្មអន្តរជាតិ
926.
International Committe on Reconstruction of Cambodia
—
គណៈកម្មការអន្តរជាតិស្តីពីការកសាងកម្ពុជាឡើងវិញ
927.
International Court of Justice
—
តុលាការយុត្តិធម៌អន្តរជាតិ
928.
International Federation of Journalist
—
សហព័ន្ធអ្នកការសែតអន្តរជាតិ
929.
International Institute of Cambodia
—
វិទ្យាស្ថានអន្តរជាតិនៃកម្ពុជា
930.
International System of Units
—
ប្រព័ន្ធឯកតាអន្តរជាតិ
931.
volume of imports
—
ចំនួនទំនិញនាំចូល
932.
at the discretion of someone
—
តាមការសម្រេចចិត្តរបស់អ្នកណាម្នាក់
933.
out of
—
ដោយ
Example:
out
of
spite
934.
out of alignment
—
ដែលមិនត្រង់ឫដែលមិនស្មើ
935.
fire of a diamond
—
ពន្លឺចាំង
936.
ring of thieves
—
ក្រុម
937.
ring of trees
—
អ្វីៗដែលតំរៀបគ្នាជាវង់
938.
Year of the dog
—
ឆ្នាំច
939.
bill of rights
—
កម្រងសិទ្ធិឯកជន
940.
bill of lading
—
បញ្ជីឈ្មោះទំនិញដឹកនាំ
941.
bill of fare
—
បញ្ជីមុខម្ហូប
942.
bill of sale
—
វិក័យបត្រ, តួ
943.
bolt of lightning
—
ផ្លេកបន្ទោរ
944.
bolt of cloth
—
រមូរ, របុំ(សំពត់)
945.
call of a birth
—
សម្រែក(ហៅ)
946.
cut of meat
—
ដុំសាច់
947.
decline of day
—
ពេលថ្ងៃអស់ទៅហើយ
948.
day of Judgment
—
ថ្ងៃព្រះជាម្ចាស់ជំរះបាបឱ្យមនុស្សគ្រប់គ្នា
949.
Doctor of Philosophy
—
បណ្ឌិត
950.
flight of fancy
—
ការបណ្ដែតអារម្មណ៍
951.
free of duty
—
ដោយមិនយកពន្ធ
952.
free of charges
—
ដោយមិនយកឈ្នួល
953.
free of
—
ដែលផុតពី, ដែលរួចពី (គ្រោះថ្នាក់)
Example:
free
of
(danger)
954.
implementation of law
—
ការអនុវត្ដន៍ច្បាប់
955.
inheritance of a fortune
—
ការទទួលកេរ្ដិ៍
956.
none of your business
—
មិនមែនកិច្ចការអ្វីរបស់អ្នកទេ
957.
head of the Pali
—
ផ្នែកក្បាលនៃលំពែង
958.
tail of Pali
—
ផ្នែកកន្ទុយនៃលំពែង
959.
a sea of people
—
មនុស្សមួយហ្វូងយ៉ាងធំ
960.
meeting of officials
—
អង្គប្រជុំរបស់មន្ត្រីនានា
961.
anomaly of the situation
—
ភាពមិនប្រក្រតី
962.
dish of chili
—
ម្ហូបម្យ៉ាងមានដាក់សណ្ដែកសាច់គោកិននិងទឹកប៉េងបោះ
963.
free of charge
—
មិនយកថ្លៃឈ្នួល
964.
out of turn
—
ខុសនិន្នាការ, ខុសពេល
965.
prisoner of war
—
ឈ្លើយសឹក
966.
in the point of facts
—
យ៉ាងពិតប្រាកដ
967.
at the point of a sword
—
គំរាមដោយចុងដាវ
968.
design a plan of action
—
រិះរក, រៀបចំផែនការ
969.
out of gas
—
អស់សាំង
970.
ministry of defense
—
ក្រសួងការពារជាតិ
971.
spoil of war
—
របស់លួច រឺប្លន់មកបាន
972.
spoil of office
—
ប្រយោជន៍
973.
development of film
— ការលាងហ្វីលរូបថត
974.
development of a country
—
ការចម្រើនលូតលាស់ (វឌ្ឍកម្ម) របស់ប្រទេស
975.
think ill of
—
អន់ចិត្ដ (នឹង) / យ៉ាងអាក្រក់
976.
horror of war
—
អំពើអាក្រក់
977.
at the point of a gun
—
គំរាមដោយចុងកាណុង
978.
within sight of
—
ជិតល្មមនឹងមើលឃើញបាន
979.
point of law
—
បញ្ហានៃនិតិវិធី
980.
freedom of meeting
—
សេរីភាពក្នុងការបើកអង្គប្រជុំ
981.
price-elasticity of supply
—
អ៊ិឡាស្ទិចនៃការផ្គត់ផ្គង់
982.
purchasing power of the money
—
អំណាចទិញនៃលុយ
983.
extension of ceasefire
—
បទឈប់បាញ់
984.
end of year
—
ចុងឆ្នាំ
985.
line of work
—
ប្រភេទពានិជ្ជកម្ម ឬប្រភេទការងារ
986.
liberalization of economy
—
សេរីនីយកម្មសេដ្ឋកិច្ច
987.
movement of troops
—
ចលនាទ័ព
988.
head of state
—
ប្រមុខរដ្ឋ
989.
secretary of state
—
រដ្ឋលេខាធិការ, រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងការបរទេស
990.
minister of stare
—
ទេសរដ្ឋមន្ត្រី
991.
in the dead of the night
—
កណ្ដាលអធ្រាត្រយប់ស្ងាត់
992.
dead to the vanities of life
—
លាលោកទៅហើយ
993.
historic of economy
—
នៃប្រវត្ដិវិទ្យាសេដ្ឋកិច្ច
994.
bay of a ship
—
ល្វែង(ក្នុងនាវាឫយន្ដហោះ)
995.
a bawl of soup
—
ស៊ុបមួយចាន
996.
bawl of a pipe
—
ក្បាលខៀវ(ផ្នែកដាក់ថ្នាំជក់)
997.
breath of scandal
—
អ្វីៗដែលប្រលយឱ្យគិតដល់
998.
breath of air
—
ដង្ហើម
999.
capital of a column
—
ក្បាច់ក្បាលសសរ
1000.
out of character
—
មនុស្សចម្លែក, សមរម្យ
1001.
out of commission
—
លែងប្រើការបាន
1002.
out of common
—
ដែលខុសធម្មតា
1003.
of course
—
ហ្នឹងហើយ, មានអី, តាមពិត
1004.
court of appeal
—
សាលាឧទ្ធរណ៍
1005.
diffusion of knowledge
—
ការផ្សាយសេចក្ដីចេះដឹង, ការផ្សាយចំណេះវិជ្ផា
1006.
diffusion of intelligence
—
ការផ្សាយដំណឹង, ការផ្សាយព័ត៌មាន
1007.
out of focus
—
ភាពមិនច្បាស់
1008.
foot of the hill
—
ជើងភ្នំ
1009.
foot of the bed
—
ចុងជើងគ្រែ
1010.
glut of produce
—
ចំនួនផលិតផលច្រើនលើសពីតំរូវការ
1011.
refreshment of the guests
—
ការឲ្យសម្រាកងូតទឹកបរិភោគ អាហារផ្សេងៗ ។ល។ ដើម្បីឲ្យស្រួលខ្លួន
1012.
left of center
—
ការទារទន់ទៅរកឆ្វេងនិយម(សង្គមនិយម)
1013.
right of center
—
ការទោរទន់ទៅរកស្តាំនិយម(អភិរក្ស)
1014.
current of opinion
—
មតិដែលកំពុងមានឥទ្ធិពលដ៏លើសលប់
1015.
in defiance of
—
ដោយប្រឆាំងនឹង
1016.
student of history
—
អ្នកដែលមានតំរិះវិជ្ជាជ្រៅជ្រះខាងអ្វីមួយ
1017.
amount of absorption
—
អ្វីៗដែលស្រូបចូលហើយ
1018.
rate of acceleration
—
ល្បឿនកើនឡានធំមានល្បឿនកើន៣គ.មក្នុង១ម៉ោង
1019.
take leave of
—
លាលែងពីតំណែង
1020.
hold of a ship
—
កន្លែងផ្ទុកទំនិញក្នុងនាវា
1021.
full of opportunity
—
ភាពនឹងចម្រើនរុងរឿង
1022.
of no account
—
ឥតបានការ, ឥតតម្លៃ
1023.
period of incubation
—
ពេលបង្ករោគ, កំឡុងពេលនៃការបង្ករោគ
1024.
in the direction of
—
ទៅតាមផ្លូវនៃ
1025.
in the event of
—
ប្រសិនបើ...កើតឡើង
1026.
salutation of a letter
—
ពាក្យផ្ដើមសម្រាប់សំដែងសេចក្ដីគួរសម
1027.
General Assembly of the United Nations
—
កិច្ចប្រជុំនៃបណ្តាសមាជិកអង្គការសហប្រជាជាតិដើម្បីពិភាក្សាពីបណ្តាបញ្ហាអន្តរជាតិ, ប្រទេសនីមួយៗមានមួយសំលេង
1028.
article of association
—
សិទ្ធិសេរីភាពក្នុងការចូលរួមសហគម
1029.
article of association
—
លក្ខន្តិកៈរបស់សមាគម ឬក្រុមហ៊ុន
1030.
like a ton of bricks
—
(come
down
on
somebody)
like
a
ton
of
bricks
រិះគន់ឬដាក់ទោសនរណាម្នាក់យ៉ាងធ្ងន់
1031.
disclosure of confidential information
—
ការបង្ហើបប្រាប់ព័តមានសំងាត់ដល់នណាម្នាក់
1032.
short of
—
short
of
(the
mark)
ដែលមិនដល់
1033.
short of
—
short
of
(money)
ដែលគ្មាន
1034.
share of market
—
ចំណែកទីផ្សារ
1035.
chamber of Commerce
—
មន្ទីរពាណិជ្ជកម្ម(នៃទីក្រុងណាមួយ)
1036.
bouquet of wine
—
ក្លិនក្រអូប(នៃស្រាទំពាំងបាយជូរ ។ល។)
1037.
a man of color
—
មនុស្សសម្បុរខ្មៅ
1038.
glow of happiness
—
សេចក្ដីត្រេកត្រអាល
អត្ថន័យជាភាសាអង់គ្លេស
preposition
1.
Denoting
that
by
which
a
person
or
thing
is
actuated
or
impelled;
also,
the
source
of
a
purpose
or
action;
as,
they
went
of
their
own
will;
no
body
can
move
of
itself;
he
did
it
of
necessity.
2.
In
a
general
sense,
from,
or
out
from;
proceeding
from;
belonging
to;
relating
to;
concerning;
--
used
in
a
variety
of
applications;
as:
3.
Denoting
that
from
which
anything
proceeds;
indicating
origin,
source,
descent,
and
the
like;
as,
he
is
of
a
race
of
kings;
he
is
of
noble
blood.
4.
Denoting
possession
or
ownership,
or
the
relation
of
subject
to
attribute;
as,
the
apartment
of
the
consul:
the
power
of
the
king;
a
man
of
courage;
the
gate
of
heaven.
5.
Denoting
the
material
of
which
anything
is
composed,
or
that
which
it
contains;
as,
a
throne
of
gold;
a
sword
of
steel;
a
wreath
of
mist;
a
cup
of
water.
6.
Denoting
part
of
an
aggregate
or
whole;
belonging
to
a
number
or
quantity
mentioned;
out
of;
from
amongst;
as,
of
this
little
he
had
some
to
spare;
some
of
the
mines
were
unproductive;
most
of
the
company.
7.
Denoting
reference
to
a
thing;
about;
concerning;
relating
to;
as,
to
boast
of
one's
achievements.
8.
Denoting
nearness
or
distance,
either
in
space
or
time;
from;
as,
within
a
league
of
the
town;
within
an
hour
of
the
appointed
time.
9.
Denoting
identity
or
equivalence;
--
used
with
a
name
or
appellation,
and
equivalent
to
the
relation
of
apposition;
as,
the
continent
of
America;
the
city
of
Rome;
the
Island
of
Cuba.
10.
Denoting
the
agent,
or
person
by
whom,
or
thing
by
which,
anything
is,
or
is
done;
by.
11.
Denoting
relation
to
place
or
time;
belonging
to,
or
connected
with;
as,
men
of
Athens;
the
people
of
the
Middle
Ages;
in
the
days
of
Herod.
12.
Denoting
passage
from
one
state
to
another;
from.
13.
During;
in
the
course
of.